УЧАСТНИКОВ КОНФЛИКТА - перевод на Испанском

de las partes en el conflicto
de los participantes en el conflicto

Примеры использования Участников конфликта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где у государств- участников конфликта численность военного персонала, задействованного в небоевых операциях, ограничена, еще больше затрудняют контроль за использованием наемников.
en las que los Estados Partes en el conflicto contaban con un número limitado de personal militar en operaciones ajenas al combate, dificultaban aún más el control del uso de mercenarios.
определенными реальные интересы участников конфликта, что позволяет более эффективно содействовать мирному процессу.
identificación de los intereses reales de los actores en conflicto, que permite una asistencia más eficaz al proceso.
зависит от политической воли участников конфликта урегулировать свои разногласия мирным путем.
depende de la voluntad política de las partes en el conflicto para resolver sus diferencias en forma pacífica.
Пиборе ввиду отсутствия согласия на это участников конфликта и вспышки вооруженных столкновений между различными фракциями
consecuencia de la incapacidad de las partes en el conflicto de llegar a un acuerdo y del estallido de
и призывает участников конфликта воздерживаться от любых будущих военных операций,
e insta a las partes en el conflicto a que se abstengan de emprender operaciones militares,
Статья 3 устанавливает раздельные обязанности, с одной стороны, для участников конфликта, которые находят ВПВ на территории, которую они контролируют,
El artículo establece responsabilidades claras para, por un lado, las partes en un conflicto que encuentren REG en los territorios afectados bajo su control
В некоторых из этих конфликтов было вскрыто участие лиц, не являющихся гражданами участников конфликта, которые принимали в них участие на условиях, сходных с приведенными в статье 47 Дополнительного протокола I 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года условиями квалификации того или иного лица в качестве наемника.
En algunos de estos conflictos fue denunciada la participación de personas de nacionalidad extranjera a las partes en conflicto, en condiciones asimilables a las señaladas por el artículo 47 del Protocolo Adicional I de 1977 a los Convenios de Ginebra de 1949 que establece los requisitos para que una persona sea calificada como mercenario.
заслуживает серьезного внимания со стороны международного сообщества, а также участников конфликта.
merece ser considerada seriamente por la comunidad internacional juntamente con las partes en el conflicto.
прочного мира на Ближнем Востоке при важнейшем вкладе всех сторон: участников конфликта, государств региона
para alcanzar, con la contribución vital de todas las partes, es decir, de las partes en el conflicto, los Estados de la región
национальными законами участников конфликта.
a la legislación nacional de las partes en el conflicto.
Когда один или более участников конфликта не связаны настоящим Протоколом, участники конфликта,
Cuando una o más de las partes en un conflicto no estén obligadas por el presente Protocolo,
в частности о том, чтобы призвать участников конфликта прекратить военные действия
principalmente la exhortación a todos los participantes en el conflicto a que pongan fin a los combates
свободное передвижение персонала Организации Объединенных Наций- это вопросы, входящие в компетенцию принимающих стран и участников конфликта, и поэтому Совет Безопасности должен прямо просить их о выполнении своих обязанностей в этой связи,
la libre circulación del personal de las Naciones Unidas son asuntos que incumben a los países anfitriones y a las partes en conflicto, por lo que el Consejo de Seguridad debe pedirles expresamente que cumplan sus obligaciones al respecto,
Участниками конфликта.
Las partes en el conflicto.
Участники конфликта будут сотрудничать.
Las partes en el conflicto han de cooperar.
Участники конфликта( фронт ПОЛИСАРИО
Las partes en el conflicto, el Frente POLISARIO
Настоятельно необходимо, чтобы участники конфликта с новой силой возобновили политический процесс за столом переговоров.
Es urgente que las partes en el conflicto renueven su decisión de reanudar el proceso político en la mesa de negociaciones.
Несмотря на эти политические события последнего времени, все участники конфликта продолжают совершать серьезные нарушения международного гуманитарного права
A pesar de esos avances políticos recientes, todas las partes en el conflicto han seguido cometiendo violaciones graves de las normas de derechos humanos
В 2013 году участниками конфликта были похищены 147 детей( 70 девочек
En 2013, las partes en el conflicto secuestraron a 147 niños(70 niñas
Важно обеспечить мирный переговорный процесс и признание всеми участниками конфликта того факта, что афганский конфликт может быть урегулирован только мирными средствами.
Hay que garantizar el proceso de paz y todas las partes en el conflicto en el Afganistán deben reconocer que únicamente sólo puede resolverse por medios pacíficos.
Результатов: 50, Время: 0.0329

Участников конфликта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский