Все сотрудники общей безопасности, согласно утверждениям, прошли дальнейшую подготовку по обнаружению фальшивых документов, организованную Управлением Германского проекта в Бейруте.
Se indicó que todo el personal de los servicios de seguridad había pasado nuevos cursos de formación en detección de documentos falsificados, organizados por la oficina a cargo del proyecto alemán en Beirut.
Если вы не можете отличить правдивые новости от фальшивых, то вам будет намного сложнее решать те серьезные проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
Pues cuando no puedes distinguir entre la noticia verdadera de la falsa, hay dificultades de resolver algunos de los grandes problemas que enfrentamos.
Я знаю, времена сейчас тяжелые, но для любого в игре бессмысленно грабить наших жертв ради фальшивых денег.
Sé que los tiempos son duros, pero no tiene sentido que nadie en el juego robe a nuestras víctimas por dinero falso.
Ты знаешь сколько фальшивых людей разговаривают о том, насколько фальшив мир, прямо сейчас?
¿Sabes cuánta gente falsa está hablando sobre lo falso que es el mundo en este momento?
Полагаю, ты знаешь, что супермаркет был прикрытием для сбыта фальшивых купюр?
Me imagino que sabrás que el supermercado que atracasteís era una tapadera para distribuir dinero falso.
где влюбляемся в нули и единицы, в фальшивых людей, когда настоящий мир- прямо за дверью.
enamoramos de unos y ceros, de gente falsa, cuando el mundo real está allá afuera.
который использует ее для изготовления фальшивых документов, удостоверяющих личность.
vender la información a C, que la utiliza para producir una identificación falsa.
Вместе с этим Сингапур в скором времени выпустит биометрический паспорт, который поможет уменьшить случаи использования фальшивых паспортов.
Además, Singapur pondrá en circulación en breve el pasaporte biométrico que ayudará a reducir los casos de uso fraudulento de pasaportes.
Мы просто подключим пару фальшивых проводов к сейфу и будем ждать прибытия кавалерии.
Solo vamos a adjuntar un par de cables ficticios a la caja fuerte y esperar a que la caballería llegue.
с какой целью сделал столько фальшивых монет?
por qué razón se dedica a falsificar tantas monedas?
В период 1981- 1983 годов в отделении сбербанка Сеэгина было оформлено 75 фальшивых кредитных договоров, которые дублировали равное количество подлинных кредитных документов.
En el período de 1981 a 1983 se tramitaron en la oficina de la Caja de Cehegín 75 pólizas de préstamos ficticios que eran la duplicación de igual número de préstamos reales.
распознавания фальшивых денег и различные технологии борьбы с фальшивомонетничеством.
la falsificación de moneda, la detección de falsificaciones y las tecnologías de falsificación..
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文