ХАРАКТЕРНЫХ - перевод на Испанском

propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
caracterizan
характеризовать
характеристики
характеризации
быть характерны
являются
отличаться
específicos
специальный
особый
специфический
целевой
конкретно
определенный
специально
конкретного
отдельного
целенаправленной
característicos
характерным
типичным
присущий
особых
особенностью
inherentes
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
características
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
comunes
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
típicos
типичный
обычный
классический
обычно
похоже
характерным
стандартную
типично для
среднестатистический
distintivos
характерный
особый
отличительной
эмблему
позывными
знак
уникального
символикой
peculiares
странный
своеобразный
уникальный
специфический
особого
необычное
особенное
причудливый
конкретной
эксцентрично

Примеры использования Характерных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одной из характерных черт польского рынка труда является высокая доля безработных в сельских районах.
El alto porcentaje de desempleados en las zonas rurales, un rasgo muy característico del mercado de trabajo de Polonia.
Многообразие в самом деле является одной из характерных черт любого сообщества,
De hecho, la pluralidad es un rasgo característico de cualquier colectivo humano,
Что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства,
De hecho, una señal característica de vitalidad económica es la frecuencia de las quiebras,
лишенный практически всех специализаций, характерных для более поздних динозавров
carecía de casi todas las especializaciones que caracterizaron a los dinosaurios posteriores,
На этом устройстве миллиметровые снаряды разгоняются до скоростей, характерных для космического мусора,
La instalación acelera proyectiles de dimensiones milimétricas a velocidades típicas de los desechos espaciales
Необходимо провести обучение врачей выявлению телесных повреждений, характерных для пыток или других видов жестокого обращения, в соответствии со Стамбульским протоколом.
Se formará a los doctores en medicina para que puedan detectar las lesiones típicas de la tortura o los malos tratos de conformidad con ese protocolo.
Соответственно Специальный представитель сосредоточился на выявлении характерных для компаний обязанностей по соблюдению прав человека.
En consecuencia, el Representante Especial se ha centrado en señalar las obligaciones distintivas de las empresas en materia de derechos humanos.
В периоды конфликта одной из характерных проблем при предоставлении услуг является необходимость расширения масштабов деятельности в очень больших и часто небезопасных географических районах.
Durante un conflicto, un problema común de la prestación de servicios es que debe ampliarse en zonas geográficas vastas y a menudo inseguras.
конструктивного сотрудничества, характерных для отношений между руководителями двух государств.
cooperación constructiva que caracteriza las relaciones entre los dirigentes de ambos Estados.
под влиянием внешних факторов, информационной асимметрии и монополистической рыночной структуры), характерных для этих секторов.
asimetrías de la información y estructura monopolística del mercado), propias de estos sectores, justifican la regulación económica.
руководствуясь практикой латиноамериканских государств по причине ее гибкости и приспособляемости, характерных также для всего венского режима.
había refrendado estas opiniones, basadas en la práctica latinoamericana, por su flexibilidad y adaptabilidad, que caracterizaban también a todo el régimen de Viena.
в результате чего у больного может случиться помутнение рассудка,- это один из характерных симптомов менингита.
puede que la persona se sienta confundida, síntoma común de la enfermedad.
Периферийная среда обитания многих видов, не характерных для пустынь, перемещается в аридный район,
La distribución periférica de muchas especies que no son propias del desierto se extiende a la región semiárida,
Анализ характерных образцов опасных отходов могут проводить лаборатории, оснащенные аналитическим оборудованием
Puede procederse al análisis de muestras representativas de desechos peligrosos en laboratorios que posean equipos de análisis
Оратор говорит, что ввиду исключительных обстоятельств, характерных для истории Израиля, его страна с особым пониманием относится к трудному положению беженцев во всем мире.
La oradora dice que las circunstancias excepcionales que han caracterizado la historia de Israel le hacen especialmente sensible a la difícil situación de los refugiados en todo el mundo.
Министры вновь подтвердили необходимость сокращения международных дисбалансов, характерных для СМИ, особенно в области инфраструктуры,
Reafirmaron la necesidad de reducir los desequilibrios internacionales que afectan a los medios de comunicación, especialmente en relación con la infraestructura,
Ввиду этого она рассмотрела пути решения характерных проблем, указанных в разделе А выше.
Por consiguiente, trató distintas maneras de hacer frente a los problemas recurrentes, como se expone en la sección A supra.
Они состоят главным образом в количестве организаций и их разнообразии, характерных для них недостатках организационного характера".( А/ 53/ 170, пункт 34).
Esas dificultades radican, sobre todo, en el notable número de organizaciones y su diversidad, sus ocasionales deficiencias organizativas…”(A/53/170, párr. 34).
Это- некоторые из характерных примеров проблем, связанных с земельными правами в стране.
Estos son algunos ejemplos representativos de los problemas existentes en el país en relación con los derechos a las tierras.
Изучения характерных для разных стран явлений,
Examinar barreras de especificidad nacional para aplicar intervenciones eficaces;
Результатов: 243, Время: 0.0681

Характерных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский