ХРАНИТЕ - перевод на Испанском

guarden
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
mantenga
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания

Примеры использования Храните на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы храните от меня серьезные тайны,
Me guardáis estos grandes secretos
по-прежнему храните семейные традиции.
sigue manteniendo la tradición de la familia.
защищаете меня тем, что врете мне и храните от меня секреты.
está protegiéndome por mentir y guardando secretos.
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. ЯГосподь, Бог ваш.
Cada uno de vosotros respete a su madre y a su padre."'Guardad mis sábados. Yo, Jehovah, vuestro Dios.
Храните продукт в прохладном сухом месте в вентилируемых помещениях,
Almacene el producto lejos del calor y la humedad en un lugar ventilado;
Это то, что мы пытаемся защитить, когда говорим:" Храните океан.
Y eso es lo que tratamos de conservar cuando decimos,"Salva el océano.
вы буквально обмениваете свои деньги на вексель, и вы храните этот вексель, пока решается судьба ваших инвестиций.
literalmente cambias dinero por fichas, y te aferras a ellas mientras deciden el destino de tu inversión.
Что ж, я выяснил, что вы храните кое-что, принадлежащее Мэгз Беннет.
Bien, ha llegado a mis oídos que tienes en posesión algo que pertenecía a Mags Bennett.
На этом складе вы с вашим правительством храните все свои секреты, так?
Este almacén es donde Vd. y su gobierno han escondido todos sus secretos,¿sí?
Как вы думаете, откуда Бойд знает, что именно у вас есть и где вы это храните?
¿Cómo cree que Boyd tiene tal conocimiento de lo que tiene y de dónde lo tiene?
Вы должны Известно, что если вы храните ваши грехи и грехи,
Usted debe Sabemos que si usted mantiene sus pecados y los pecados,
Храни вас Бог за вашу службу.
Que Dios le bendiga por su servicio.
Его дедушка хранил его дисковый телефон, пока тот не развалился на части.
Su abuelo guardó su teléfono de disco hasta que se cayó a pedazos.
Храни тебя Бог.
Dios te bendiga.
Хранить архивы в течение определенного( установленного) периода времени.
Llevar registros durante un período de tiempo(prescrito).
Эти гелевые маты могут хранить отпечаток до 12 часов.
Estas alfombrillas el gel pueden preservar una huella hasta 12 horas.
Я храню ее в банке крови,
La guardo en el banco de sangre,
Каждый из вас хранил его в живых.
Cada uno de ustedes lo mantuvo vivo.
Реннер хранил книжку, чтобы в случае чего иметь гарантии.
Renner mantuvo el libro en calidad de carta para sortear la cárcel.
Боже, храни королеву," спела рыба- попугай.
Dios salve a la reina", cantó un pez loro.
Результатов: 41, Время: 0.1576

Храните на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский