ЦЕЛЬ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ НЕ - перевод на Испанском

objetivo no era
intención no es
el propósito no es
objetivo no es

Примеры использования Цель заключается не на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было выражено общее мнение, что факультативный протокол должен носить превентивный, а не карательный характер, ибо его цель заключается не в наказании, а в создании эффективной системы превентивных посещений, призванных помочь государствам- участникам улучшить защиту лиц, лишенных свободы.
En general se estimó que el protocolo facultativo tendría un carácter más bien preventivo que punitivo, pues su objetivo no era sancionar sino crear un sistema efectivo de visitas preventivas con el fin de ayudar a los Estados Partes a mejorar la protección de las personas privadas de su libertad.
В своих запросах Группа подчеркивала, что ее цель заключается не в создании препятствий для торговли,
En sus solicitudes de información, el Grupo destacó que su objetivo no era entorpecer el comercio,
Он говорит, что его цель заключается не в оправдании действий его правительства в связи с необоснованными обвинениями Специального докладчика, а в представлении разъяснений
El orador dice que su intención no es presentar justificaciones por los actos del Gobierno de su país frente a las acusaciones infundadas del Relator Especial,
Цель заключается не только в определении предусмотренных статьей 2. 3 минимальных прав лиц, принадлежащих меньшинствам, но и в изложении перечня конструктивных средств,
El propósito no es sólo enunciar los derechos mínimos de las personas pertenecientes a minorías en virtud del párrafo 3 del artículo 2,
В процессе обеспечения того, чтобы все эти измерения подпадали под понятие государства, цель заключается не в том, чтобы ликвидировать какие-либо из них, а, напротив, в том, чтобы использовать их для того,
Al verificar que recaen sobre el Estado todas las dimensiones a que he hecho referencia, el objetivo no es tratar de eliminar una de ellas
Работа, проводимая ЮНСИТРАЛ в области электронного обмена данными, отличается тем, что ее цель заключается не в согласовании действующих внутренних законодательных актов по этому вопросу, а в изучении новых проблем
Los trabajos que lleva a cabo la CNUDMI en la esfera del intercambio electrónico de datos tienen el mérito de que no pretenden armonizar la legislación interna en vigor sobre la materia,
Этот план структурируется по ряду главных направлений, и его цель заключается не только в снижении уровня неграмотности среди женщин в Арабском регионе,
El plan está estructurado en torno a un grupo de ejes y tiene por objeto no sólo reducir las tasas de analfabetismo femenino de la región árabe,
Его цель заключается не в том, чтобы пересмотреть результаты ЮНКТАД X,
El objetivo no era renegociar las conclusiones de la X UNCTAD,
Здесь следует напомнить, что желаемая цель заключается не только в проведении теоретической или технической оценки,
Conviene recordar en este contexto que el objetivo no es únicamente proceder a una evaluación teórica
Обращаясь к делегациям, заявившим о своей обеспокоенности, он заверил их в том, что цель заключается не в том, чтобы стать лидером, а в том, чтобы обеспечить руководство предпринимаемыми
Aseguró a los que habían expresado preocupación que el objetivo no era ser el líder, sino dirigir las iniciativas para responder mejor a los beneficiarios,
Ее цель заключается не только в подготовке/ просвещении таких сотрудников,
Su objetivo no es sólo la formación
на самом деле цель заключается не во внесении изменений в это руководство,
de Obras existente, la intención no era en realidad introducir enmiendas en esa Guía
послужил явным доказательством того, что ее цель заключается не в аресте трех подозреваемых лиц,
localizar a los sospechosos, demuestra que su objetivo no era la captura de éstos, sino agravar
Его цель заключалась не только в убийстве израильтян, но и в срыве мирного процесса.
El ataque tenía por finalidad no sólo matar israelíes, sino además hacer que encalle el proceso de paz.
решили отклонить это предложение, поскольку их цель заключалась не только в доставке помощи, но и в прорыве того, что, по их мнению,
optaron por rechazar la oferta, ya que su objetivo no era tan sólo llevar la ayuda a Gaza,
по его собственному мнению, соглашением относительно имплементации Конвенции: его цель заключалась не в том, чтобы устанавливать или прояснять значение положений этого документа.
158 de su informe fue un acuerdo acerca de la aplicación de la Convención: su objetivo no era determinar o aclarar el sentido de las disposiciones del instrumento.
Цель заключается не только в том, чтобы преследовать за такие преступления,
El objetivo no es sólo enjuiciar esos delitos,
Главная цель заключается не только в приостановлении роста незаконного потребления наркотиков,
El fin último es no sólo detener el crecimiento del uso indebido de drogas,
Значит, цель заключается не в том, чтобы просто сидеть и думать,
Entonces el objetivo no es sentarte y pensar
Цель заключается не только в стабилизации финансовой системы, но и в повышении ее эффективности,
La meta no sólo es lograr la estabilidad del sistema financiero
Результатов: 29545, Время: 0.0454

Цель заключается не на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский