ЦЕННОСТЯМИ - перевод на Испанском

valores
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность

Примеры использования Ценностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подобные программы имеют большой потенциал, позволяющий им навязывать образовательные модели, которые расходятся с ценностями прав человека
Dichos programas tienen un elevado potencial para la imposición de modelos de educación contrarios a los valores de los derechos humanos
Она считает, что право на самоопределение тесно связано с правами человека и демократическими ценностями и процессом демократизации.
Considera que el derecho a la libre determinación está íntimamente vinculado a los derecho humanos y a los valores y proceso democráticos.
Оно определяется как социально-экономическими показателями, так и традиционными ценностями и ролями мужчин и женщин.
Esa participación viene determinada tanto por los parámetros socioeconómicos de la sociedad como por los valores y funciones sociales tradicionalmente atribuidos a cada sexo.
которые по своей природе требуют гибкого подхода, вдохновляемого общими ценностями.
que por su naturaleza exigen un enfoque flexible inspirado en los valores comunes.
стремления общества в меняющемся мире и обуславливается ценностями и вызовами времени.
un mundo en evolución, y está orientado por los valores y los desafíos del momento.
Информировать общественность о проблеме незаконной торговли культурными ценностями и содействовать соблюдению положений Международного кодекса профессиональной этики для торговцев культурными ценностями.
Sensibilizar a la opinión pública en cuanto al problema del tráfico ilícito de bienes culturales y promover el Código Internacional de Ética para Marchantes de Bienes Culturales.
Однако прогресс женщин определяется постконфликтными особенностями и сложным характером афганского общества с глубоко укоренившимися патриархальными ценностями и традициями.
Sin embargo, los adelantos de la mujer están determinados por las características y la complejidad de la sociedad afgana tras la guerra, es decir, por los valores patriarcales y unas tradiciones sumamente arraigadas.
которые в очередной раз продемонстрировали свое пренебрежение человеческими ценностями.
que han demostrado una vez más su absoluto desprecio por los valores humanos.
овладеваемая моральными ценностями, прямо-таки вынуждает нас это делать.
obsesionado con los valores morales, nos obliga a hacerlo.
Принципы, которые лежат в основе школьного обучения,- это принципы, связанные с общечеловеческими ценностями: мир,
Los principios enseñados son los vinculados a los valores universales de paz,
руководствуясь ценностями гуманизма.
basándome en los valores humanos.
объединенном универсальными ценностями и общими законами.
en una sociedad plural unida por valores universales y leyes comunes.
международно признанными правами человека, а также изменяющимися личными и культурными ценностями.
compatibles con los derechos humanos internacionalmente reconocidos y con los valores individuales y culturales cambiantes.
Насилие в отношении женщин зачастую обусловливается и поддерживается социальными ценностями, особенностями культуры и практикой.
La violencia contra la mujer encuentra muchas veces fundamento y apoyo en los valores sociales, las pautas culturales y las prácticas admitidas.
Наши усилия будут вдохновляться древней традицией Олимпийских игр и подлинными ценностями, воплощенными в олимпийских идеалах.
Nuestros empeños se inspirarán en la auténtica tradición de los Juegos Olímpicos y en los valores originales expresados en el ideal olímpico.
В ходе этой дискуссии часто заявлялось о том, что права человека должны иметь приоритет перед экономическими ценностями даже в периоды экономических трудностей.
En el curso de los debates se afirmó con frecuencia que los derechos humanos deben primar sobre los valores económicos, aun en períodos de dificultades económicas.
Призывает государства- члены принять все соответствующие меры с целью максимального повышения степени прозрачности деятельности профессиональных торговцев культурными ценностями;
Alienta a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas apropiadas para aumentar al máximo la transparencia de las actividades de los marchantes de bienes culturales;
когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями.
un Lord del Reino, nos confía la caja con sus joyas.
молчание перед лицом таких манипуляций равнозначно полному пренебрежению человеческими ценностями, а также пренебрежению к судьбе беззащитных палестинцев.
es importante subrayar que el silencio ante esa manipulación supone una desconsideración total por los valores humanos, así como un desprecio por los indefensos palestinos.
сморкаются туда потом кладут в свой карман с другими своими ценностями.
va al bolsillo, junto a otros objetos de valor.
Результатов: 1886, Время: 0.3412

Ценностями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский