A LOS VALORES - перевод на Русском

к ценностям
a los valores
идеалам
ideales
valores
idealismo
по расценкам
a valores
a costos
a precios
según las tasas
величин
valores
magnitud
cifras
cantidades
variables
к значениям
a los valores
стоимость
valor
costo
precio
coste
importe
gasto
по ставкам
a las tasas
a la tarifa
de tipo
según los valores
к ценным
valiosos
a los valores
акциями
acciones
actos
actividades
valores

Примеры использования A los valores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los principios enseñados son los vinculados a los valores universales de paz,
Принципы, которые лежат в основе школьного обучения,- это принципы, связанные с общечеловеческими ценностями: мир,
Para organismos pelágicos, bentónicos y del suelo, las concentraciones ambientales máximas registradas son aproximadamente de 50 a 200 veces inferiores a los valores de toxicidad más sensibles.
Максимальные концентрации, зафиксированные в окружающей среде, приблизительно в 50200 раз ниже наиболее чувствительных значений токсичности для пелагических, бентических и обитающих в почве организмов.
en el sentido de responder a los valores patrios, al pueblo congolés.
они должны соответствовать национальным ценностям, ценностям конголезского народа.
La discriminación contra la mujer es imputable principalmente a los valores socioculturales patriarcales que siguen imperando en la sociedad.
Дискриминация в отношении женщин в основном объясняется существующими социокультурными патриархальными ценностями, все еще преобладающими в обществе.
son sensibles a los valores que se dan a objetos y comportamiento.
чувствительны к оценке, которую выражаем разным объектам и формам поведения.
Asistencia posterior al autor de un acto delictivo contrario a los valores protegidos en virtud del derecho internacional.
Последующая помощь исполнителю преступного деяния, направленного против ценностей, защищаемых международным правом.
a la aproximación de los seis países a los valores, la legislación y las formas de trabajar de la UE
приближения шести стран- партнеров к ценностям ЕС, законодательству и способам работы,
A continuación, se refiere a los valores de la humanidad, la compasión
Затем он обращается к ценностям человечности, сострадания
La Sra. Sharon Capeling-Alakija, ex Coordinadora Ejecutiva, fue muy homenajeada por su dedicación a los valores del voluntariado y por el indeleble legado y orientación con que había favorecido a los VNU.
Многие делегации выразили дань уважения бывшему Координатору- исполнителю программы ДООН г-же Шерон Капелинг- Алакиджа за ее преданность идеалам добровольчества, а также за неизгладимое наследие и руководство программой.
el tránsito del idioma a los valores; el trabajo;
обучение- от языка к ценностям; работа;
vinimos de todos modos a Nueva York para expresar la adhesión de Croacia a los valores consagrados en la Carta.
отсутствовали гарантии коллективной безопасности, мы все равно приезжали в НьюЙорк для того, чтобы заявить о верности Хорватии закрепленным в Уставе идеалам.
en valores de 2012-2013) se reajustan esas estimaciones a los valores de 2014-2015.
был произведен пересчет этой сметы по расценкам 2014- 2015 годов.
mediante sus acciones, escritos o expresiones, manifestaron su solidaridad y su apoyo a los valores del judaísmo y el Estado de Israel.
устных выступлениях демонстрируют солидарность с государством Израиль и уважение к ценностям иудаизма.
códigos para asignar significado a los valores numéricos en la norma para el intercambio de datos;
также коды для расшифровки цифровых величин в стандарте для обмена данными;
lo ha sometido como político a causa de sus opiniones políticas y de su adhesión a los valores de la democracia.
которой он подвергался в качестве политического деятеля из-за своих политических взглядов и приверженности идеалам демократии.
En segundo lugar, la reciente venta masiva de activos de los mercados emergentes se limitó principalmente a los valores, lo que indicaba una escapada hacia un lugar seguro, pues los tipos de interés a largo plazo de los Estados Unidos estaban bajando.
Во-вторых, недавняя активная распродажа активов на формирующихся рынках ограничивалась главным образом акциями, что было связано с поиском более безопасных рынков в условиях снижения долгосрочных процентных ставок в Соединенных Штатах.
cómo la supervisión internacional puede desempeñar un papel a la hora de garantizar que la política interior se ajuste a los valores de la Convención.
каким образом международный мониторинг может играть роль в обеспечении адаптации национальной политики к ценностям Конвенции.
las leyes en materia de educación para hacerlas más integradoras y sensibles a los valores y perspectivas indígenas.
сделать их более открытыми и восприимчивыми по отношению к ценностям и понятиям коренных народов.
señaló que el instrumento actual de evaluación del rendimiento se limitaba a los valores, ya que se había aplicado de manera rápida.
действующий в настоящее время механизм оценки отдачи от инвестиций ограничивается акциями, поскольку процесс его внедрения осуществлялся ускоренными темпами.
Esto quizás no sea aceptable para los que pese a sus lapsos ocasionales en la democracia no están acostumbrados a los valores de la tolerancia, el pluralismo
Возможно, это не устраивает тех, кто, несмотря на свои отдельные заявления о демократии, не привык к ценностям, опирающимся на терпимость, плюрализм и уважение разнообразия,
Результатов: 522, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский