ТРАДИЦИОННЫМИ ЦЕННОСТЯМИ - перевод на Испанском

valores tradicionales
традиционная ценность

Примеры использования Традиционными ценностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неразрывная связь между традиционным ценностями и правами человека,
un vínculo indisoluble entre los valores tradicionales y los derechos humanos,
Это стало возможным благодаря твердой политической решимости, традиционным ценностям и образу жизни, предполагающему почитание природы,
Eso ha sido posible gracias al firme compromiso político, los valores tradicionales y un modo de vida que reverencia la naturaleza,
Угрозу традиционным ценностям могут представлять,
Los valores tradicionales podrían verse amenazados,
Традиционные ценности неотчуждаемы и имеют большое значение для поощрения прав человека,
Los valores tradicionales no eran negociables y tenían mucha importancia para la promoción de los derechos humanos,
Не внесло ясности в этот вопрос и рабочее совещание о традиционных ценностях человечества, состоявшееся в соответствии с решением Совета по правам человека.
Tampoco ha aportado claridad a esta cuestión el taller sobre los valores tradicionales de la humanidad que se celebró de conformidad con la decisión del Consejo de Derechos Humanos.
Вы- женщина, которой есть что сказать о традиционных ценностях, и, думаю, страна готова слушать.
Usted es una mujer que tiene algo que decir sobre los valores tradicionales, y pienso que nuestro país está preparado para escuchar.
настоящий протокол не наносит ущерба традиционным ценностям.
que el presente Protocolo no menoscaba los valores tradicionales.
что он основан на традиционных ценностях, признаваемых шариатским правом.
principalmente porque se basa en valores tradicionales admitidos por la sharia.
Многие государства приняли позитивные меры по приведению законов, основанных на традиционных ценностях, в соответствие с международными нормами прав человека.
Muchos Estados han tomado medidas positivas para armonizar sus leyes basadas en valores tradicionales con las normas internacionales de derechos humanos.
Межстрановая программа также поддерживала исследования по вопросу о демографических изменениях и культуре, традиционных ценностях и других факторах, влияющих на распространение ВИЧ.
El programa multinacional también financió estudios sobre el cambio demográfico y la cultura, los valores tradicionales y otros factores que afectan a la infección por el VIH.
основанные на их традиционных ценностях, представлениях, потребностях и приоритетах.
que son diversos y se basan en sus valores tradicionales, sus concepciones, sus necesidades y sus prioridades.
строящиеся на единых для всего человечества традиционных ценностях.
base la unidad de todos los valores tradicionales de la humanidad.
женщинам приходится противодействовать религиозным убеждениям и традиционным ценностям, зачастую в своих же общинах.
las mujeres tienen que lidiar con creencias religiosas y valores tradicionales, a menudo en sus propias comunidades.
И поэтому на сегодняшнем семинаре мы заостряем внимание на традиционных ценностях, лежащих в основе прав человека.
Así, el seminario se centraba en los valores tradicionales en que se basan los derechos humanos.
этнодемогpафическим корням многонационального народа Афганистана, его традиционным ценностям и религии.
etnodemográficas del pueblo multiétnico del Afganistán y sus valores tradicionales y religiosos.
Семья в Узбекистане является традиционной ценностью, ее высокий статус, поддерживает не только государственная политика,
La familia constituye un valor tradicional en Uzbekistán y el lugar destacado que ocupa se ve respaldado
Ответственность как традиционная ценность человечества принципиальным образом отличается от юридической
La responsabilidad como valor tradicional de la humanidad se diferencia fundamentalmente de la responsabilidad judicial
Ответственность же как традиционную ценность человечества следует трактовать не
La responsabilidad como valor tradicional de la humanidad no debe interpretarse
Хотя ответственность как традиционная ценность человечества не тождественна понятию" обязанность", между ними существует тесная связь и взаимообусловленность.
Aunque la responsabilidad como valor tradicional de la humanidad no es un concepto idéntico al de" deber", existe entre estos conceptos una relación estrecha y una mutua condicionalidad.
Декларация прав Королевства вполне соответствовала своему времени и закрепляла традиционные ценности уважения и чести, о которых говорилось выше.
La Declaración de Derechos del Reino era muy avanzada para su época y reflejaba los valores consuetudinarios de respeto y dignidad que ya se han mencionado en el presente informe.
Результатов: 48, Время: 0.0226

Традиционными ценностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский