Распределение ресурсов по бюджетным частям в сопоставлении с текущими ассигнованиями выглядит следующим образом.
La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones actuales es la siguiente.
В нижеследующей таблице представлена информация о распределении ресурсов по частям бюджета в сопоставлении с ресурсами на 2012- 2013 годы по пересмотренным расценкам.
En el cuadro que figura a continuación se indica la distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones revisadas para el bienio 2012-2013.
Потому что хуже Пруита может быть то, что нас продадут по частям, и куча людей потеряет работу.
Porque hay una opción peor que Pruit, y es este lugar vendido en pedazos y con mucha gente sin trabajo.
Следующие 13 лет линия продлевалась по частям, до нынешнего пути между Times Square
En los siguiente treinta años, la línea fue extendida pieza por pieza hasta su actual forma entre el Times Square
Ниже приводятся данные о распределении ресурсов по частям бюджета в сравнении с объемом ассигнований на двухгодичный период 2002- 2003 годов.
La distribución de los recursos por título del presupuesto en comparación con las consignaciones para el bienio 2002-2003 es la siguiente.
продает компанию по частям, и сбрасывает свои акции, как только они пойдут вверх.
vende la compañía a pedazos, y se deshace de sus acciones en cuanto el reloj marque la hora.
В приведенной ниже таблице показано распределение обусловленных отсроченными последствиями ассигнований на двухгодичный период 2012- 2013 годов с разбивкой по частям бюджета.
En el cuadro que figura a continuación se especifica la distribución del efecto retardado para el bienio 2012-2013 por título del presupuesto.
сказал, что ему придется перебрать машину по частям».
dijo que debería desmontar el coche pieza por pieza".
В случае представления осужденным соответствующей просьбы суд может разрешить выплату суммы компенсации по частям".
Cuando así lo solicite la persona declarada culpable, el tribunal podrá decretar que el pago de la indemnización se haga a plazos".
Закон предусматривает возможность использования отпуска по частям, однако одна часть не должна быть меньше 14 календарных дней.
La Ley de vacaciones prevé la posibilidad de dividir las vacaciones en varios períodos; no obstante, uno de ellos no podrá ser menor de 14 días naturales.
можешь отыграть свой корабль по частям.
tu quieres puedes ganar tu nave pieza por pieza..
Информация о чистом изменении числа должностей с разбивкой по частям бюджета приводится ниже.
La variación neta del número de puestos, por título del presupuesto, es la siguiente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文