ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ФАКТОРА - перевод на Испанском

factor humano
человеческий фактор
de la dimensión humana
del elemento humano
del aspecto humano

Примеры использования Человеческого фактора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доктор не поможет провести им эксперимент по выделению« человеческого фактора», уникальному качеству людей, которое помогает им сопротивляться и уничтожать далеков.
el Doctor les ayude con un experimento para aislar el"factor humano", las cualidades únicas humanas que les han permitido continuamente resistir y derrotar a los Daleks.
Г-н ЗУБИ( Иордания) говорит, что его правительство убеждено в важности человеческого фактора для устойчивого развития
El Sr. ZOUBI(Jordania) dice que su Gobierno está convencido de la importancia del elemento humano para el desarrollo sostenible
Усиление человеческого фактора в процессе развития на основе демократии
La ampliación del aspecto humano del desarrollo a través de la democracia
в значительной степени обусловленной игнорированием человеческого фактора в процессе развития на селе.
consecuencia del descuido de la dimensión humana del desarrollo en el sector rural.
трудоинтенсивного экономического роста с учетом человеческого фактора.
que cree abundante empleo y que se base en el factor humano.
безопасности на море с учетом важнейшей роли человеческого фактора( см. пункты 38- 40 ниже)
sin dejar de tener en cuenta el papel fundamental del elemento humano(véanse los párrs. 38 a 40),
отводиться приоритетное внимание и при решении вопросов, касающихся человеческого фактора- области обеспечения защиты
que también debe ser una prioridad para las cuestiones de la dimensión humana, a saber, la promoción y la protección de los derechos humanos
сил гражданского общества в деятельности, призванной подчеркнуть важное значение человеческого фактора в процессе развития на пороге XXI века.
encaminados a movilizar a los principales agentes de las sociedades civiles en nuestros esfuerzos por subrayar la importancia de la dimensión humana en el desarrollo en vísperas del siglo XXI.
Поскольку любая структура внутреннего контроля зависит от человеческого фактора, ее функционирование может быть сопряжено с недостатками структурного характера,
Cualquier estructura de control interno depende siempre del factor humano y, por tanto, puede verse afectada por un error de concepción,
связанная со структурной перестройкой с учетом человеческого фактора, переходом к рыночной экономике,
relacionadas con el ajuste estructural con una dimensión humana, la deuda y la transición hacia una economía de mercado,
Она также хочет знать, как оценивается влияние человеческого фактора на достижение положительных
Desea saber también cómo se evalúa la influencia del factor humano en relación con la obtención de buenos
особенно в том, что касается человеческого фактора, а также увеличить потенциал СБСЕ в области предупреждения конфликтов
especialmente en la dimensión humana, perfeccionar la prevención de conflictos y la capacidad de gestión de las crisis por
в особенности в областях, касающихся человеческого фактора и экологических последствий изменения атмосферы,
especialmente en los ámbitos relativos a las dimensiones humanas y los efectos ambientales del cambio atmosférico,
связанные с этой темой, ставят задачу укрепления роли человеческого фактора, составляющего элемент различных направлений политики в судебной сфере в стране.
actualización, la fiscalía y demás entidades relacionadas con el tema han buscado fortalecer el perfil del factor humano que integra las diferentes policías judiciales en el país.
касающимся человеческого фактора, в котором участвуют представители НПО
plataforma para el diálogo sobre la dimensión humana, en el que los representantes de las ONG
в каждом случае в весьма значительной мере зависят от ситуации в стране и от человеческого фактора.
dependen en gran medida del país de que se trate y de las personas que intervengan.
в каждом случае весьма зависят от ситуации в стране и от человеческого фактора.
dependen mucho del país de que se trate y de las personas que intervengan.
При этом не следует недооценивать значение человеческого фактора: многие из заключенных сообщили,
No obstante, tampoco cabe minimizar el factor humano, ya que muchos reclusos indicaron que la personalidad más
С учетом важного значения человеческого фактора в управлении безопасностью,
Habida cuenta de la importancia del elemento humano en el manejo de la seguridad
Однако в целом мы можем со всей уверенностью заявить о том, что основной акцент в нем делается на обширной концепции человеческого фактора, естественного следствия позиции самого Генерального секретаря,
Pero, en términos generales, podemos decir con seguridad que el énfasis principal está puesto en el concepto más amplio del aspecto humano, consecuencia natural de las preocupaciones del Secretario General,
Результатов: 80, Время: 0.0543

Человеческого фактора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский