чтобы исследоватьдля расследованиядля изучениядля исследованиядля выяснениядля проверкичтобы изучитьдля выявленияс целью расследоватьв целях проведения расследований
чтобы читатьпочитатьдля чтениячтобы прочитатьдля прочтениядля ознакомлениядля произнесениячтобы изучитьчтобы понятьчтобы узнать
Примеры использования
Чтобы изучить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
у него было все, что нужно, чтобы изучить эти военные инциденты.
tenía todo lo que necesario para investigar los incidentes militares.
Он также обещал, что будет призывать Конгресс выделять хотя бы пять дней, чтобы изучить новое законодательство, прежде чем оно выносится на голосование.
Él también prometió que le pediría al Congreso que se tomarán por lo menos 5 días para leer nueva legislación antes de que fuese votada.
Находясь в госпитале, Билл написал Заместителю Начальника штаба армии США прошение о направлении его на исследовательскую миссию… Чтобы изучить альтернативные тактики боя.
Mientras se recuperaba en el hospital Bill le escribió al Vice Jefe de Estado Mayor del Ejército explicando que quería continuar en una misión de investigación para explorar tácticas de combate alternativas.
Я решил ходить в класс каллиграфии, чтобы изучить как делать это.
decidí tomar una clase de caligrafía para aprender cómo se hacía.
В рамках своего последнего визита Специальный докладчик посетил штат Чин, чтобы изучить сообщения о дискриминации христианских общин.
Durante su última visita, el Relator Especial se desplazó al estado de Chin para investigar las acusaciones de discriminación contra comunidades cristianas.
так что… У вас не так много времени, чтобы изучить горы неинтересных фактов.
así que… Tienes una cantidad de tiempo limitada para aprender un montón de hechos aburridos.
совет собрался здесь, чтобы изучить вашу роль, мистер Бохэннон.
sea la junta está aquí para determinar su carácter, Sr. Bohannon.
Я лично считаю, что если некоторым делегациям нужно немного больше времени, чтобы изучить документы и подождать указаний из своих столиц, то это совершенно нормально
Creo personalmente que el hecho de que algunas delegaciones necesiten algún tiempo más para estudiar los documentos y esperar las instrucciones de sus capitales es perfectamente normal
возбудить расследование при посредничестве независимого органа, с тем чтобы изучить заявления о преследованиях жен
por conducto de un órgano independiente, una investigación para examinar las denuncias de hostigamiento de las esposas
у государств будет время, чтобы изучить проект, может быть разработан какой-либо механизм для проведения консультаций
los Estados hayan tenido tiempo para estudiar el proyecto, se podría elaborar algún mecanismo que permita la celebración de consultas
Первоначальная идея благоустройства трущоб заключалась в том, чтобы изучить различные пути активизации благоустройства трущоб,
El Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios se concibió inicialmente para explorar las diversas maneras de incrementar los proyectos de mejoramiento de los barrios marginales,
Каждое государство- участник будет тем самым иметь массу времени, чтобы изучить существующую шкалу
Cada Estado Parte tendría así abundante tiempo para estudiar la escala existente
Мы собрались сегодня здесь, чтобы изучить опыт, полученный в ходе осуществления Копенгагенской программы действий,
Nos reunimos aquí en el día de hoy para examinar las experiencias adquiridas en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague,
Комитет считает, что необходимо развивать сотрудничество с Миссией, чтобы изучить возможности дополнительной экономии с учетом относительно непродолжительного периода времени,
La Comisión cree que debe solicitarse una colaboración adicional de la Misión para explorar las posibilidades de realizar nuevas economías, dado el tiempo
Две политические партии участвовали также в совместной миссии по установлению фактов, организованной президентом, чтобы изучить и развеять опасения НПСЛ по поводу регистрации сьерра- леонцев, проживающих в соседних странах во время процесса биометрической регистрации избирателей.
Los dos partidos políticos también han participado en una misión conjunta establecida por el Presidente para investigar y resolver las dudas planteadas por el SLPP relacionadas con el registro de los sierraleoneses que residen en países vecinos durante el proceso de inscripción biométrica de electores.
Зимбабве и Индию, с тем чтобы изучить возможность организации местных комитетов
la India y Zimbabwe para estudiar las posibilidades de organizar comités locales
Ноября 2010 года Рабочая группа посетила Южную Африку, с тем чтобы изучить законодательство этой страны, касающееся наемников
Del 10 al 19 de noviembre de 2010, el Grupo de Trabajo visitó Sudáfrica para examinar la legislación del país sobre la contratación de mercenarios
Требование формулировки программ на всех уровнях, чтобы изучить, каких оптимальных показателей в области развития можно добиться,
Exigir la formulación de programas a todos los niveles para analizar modos de mejorar los resultados de desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur
Вы использовали его, чтобы взломать отряд Черный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию" Стрелец"
La usó para hackear al equipo de Seguridad Blackhawk para investigar flechas enviadas a una compañía llamada Sagittarius
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文