ЧТОБЫ ПОМОЧЬ МНЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Чтобы помочь мне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он должен быть встретиться со мной сегодня утром, чтобы помочь мне исчезнуть навсегда.
Se suponía que iba a reunirse conmigo esta mañana para ayudarme a desaparecer para siempre.
люди, приложившие столько усилий, чтобы помочь мне прочитать их, сделали для меня мир живым.
las personas que habían llegado a tales extremos para ayudarme a leerlos lo hubieran hecho real para mí.
Знаю, только моя дурацкая подруга, слишком занята своим дурацким браком, чтобы помочь мне готовиться.
Tengo una. Solo que mi estúpida compañera de estudios está demasiado ocupada intentando salvar su estúpido matrimonio para ayudarme a estudiar.
Мне нужен был человек за решеткой, чтобы помочь мне… с той маленькой сделкой, которая у меня намечалась.
Necesitaba a alguien dentro que me ayudara… en este pequeño negocio que estaba haciendo.
Он сделал все, чтобы помочь мне найти мою книгу и сломать печать.
Él dispuso las piezas en movimiento para ayudarme a encontrar mi libro y romper sus sellos.
Как расцениваете после школы получить задание, чтобы помочь мне распаковать вещи и позаботиться об теплице?
¿Considerarían tomar empleos después de la escuela para ayudarme a desempacar y atender mi invernadero?
И когда он обошел машину, чтобы помочь мне, я выстрелил в него… прямо в лицо.
Y cuando salió para ayudarme… le disparé… en el rostro.
И вы несомненно посланы для того, чтобы помочь мне осуществить этот Великий Замысел.
Incuestionablemente eres el hombre que me ha sido enviado para ayudarme a realizar esta gran obra.
То, что все вокруг собрались, чтобы помочь мне и Джунифер в это ужасное время,
El modo en que esta comunidad entera, se ha unido para apoyarme, y a Juniper en estos terribles momentos,
я прошу- это использовать свой большой прекрасный мозг, чтобы помочь мне наконец встать у руля правления этим городом.
uses ese precioso cerebrote tuyo, para ayudarme a finalmente… tener esta ciudad bajo mi pulgar.
Ты же сегодня останешься дома, чтобы помочь мне и Сэму с антенной?
¿Estás esta noche para ayudarnos a mí y Sam en los deberes aéreos,?
однажды это окупиться, когда ты используешь… свое сумасшедшее мышление, чтобы помочь мне.
uses esa… loca manera de pensar tuya para ayudarme.
Чтобы помочь мне справиться со спазмами, он решил побольше узнать о менструациях в интернете.
Con el fin de ayudarme con mis calambres, fue a Internet a aprender más acerca de la menstruación.
Ты не мог бы уделить мне часок после работы, чтобы помочь мне с техникой продаж?
Sí.¿Tendrás una hora después del trabajo para ayudarme con técnicas de venta?
Тогда пойди на бал, чтобы помочь мне присматривать за твоей ветреной сестрицей.
Entonces ve al baile, así me ayudas a controlar los coqueteos de tu hermana.
был кем-то вроде ангела, который был послан, чтобы помочь мне.
un ángel para mí. Ha sido enviado para ayudarme.
ты собираешься делать чтобы помочь мне достать нового.
es lo que vas a hacer. Para ayudarme a conseguir uno nuevo.
и свое терпение, чтобы помочь мне?
y su paciencia para lidiar conmigo?
они всегда слишком заняты, чтобы помочь мне.
ellos siempre están muy ocupados para ayudarme.
почему ты давишь на моего юриста, чтобы помочь мне, если цель- меня разоблачить?
presionarias a mi abogado a que me ayude si todo el asunto era exponerme?
Результатов: 134, Время: 0.0428

Чтобы помочь мне на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский