Примеры использования
Широким
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
США обусловлены широким использованием самолетов в ходе периода действия мандата.
servicios de tierra se debieron a la mayor utilización de aeronaves durante el período del mandato.
Карта здоровья" обеспечивает географический интерфейс по широкому кругу источников данных в связи с заболеваниями, с широким географическим распределением.
HealthMap aporta una interconexión geográfica para una gama muy amplia de fuentes de datos relacionados con las enfermedades, con una extensa distribución geográfica.
Второй день был посвящен организации шести интерактивных совещаний за<< круглым столом>> с широким кругом участников,
El segundo día estuvo dedicado a seis mesas redondas interactivas con múltiples partes interesadas,
Кроме того, соглашение должно быть максимально широким по своему охвату для обеспечения конструктивного взаимодействия на региональном
Además, el Pacto deberá ser lo más inclusivo posible a fin de garantizar un compromiso regional
применением пользующихся самым широким признанием правовых концепций и норм.
это жидкость с диапазоном температур более широким, чем любое другое известное вещество.
ebullición de 2.204 oc, permanece líquido en un mayor rango de temperaturas… más que cualquier otra sustancia conocida.
Улучшение оформ- ления и расширение использования страницы в Интернет позволило Отделу наладить контакты с более широким кругом коммерческих организаций.
La mejora del diseño y el uso de la página de presentación en la Internet ha permitido a la División tener acceso a una comunidad empresarial más extensa.
на ЮНКТАД XI все группы приветствовали создание партнерских союзов с широким кругом участников.
recordó que todos los grupos habían recibido con agrado las asociaciones de múltiples partes interesadas de la XI UNCTAD.
Эта тенденция поддерживается отчасти широким подходом к развитию
Esta tendencia es impulsada en parte por un enfoque inclusivo del desarrollo
миссиях ЮНКТАД с широким использованием визуальной информации.
misiones de la UNCTAD con un mayor uso de imágenes.
экосистемный подходы были названы основополагающими принципами, которые пользуются в международном сообществе широким признанием.
criterio de precaución y los enfoques basados en los ecosistemas eran principios fundamentales ampliamente aceptados por la comunidad internacional.
ОООНПМЦАР будет и впредь прилагать все усилия для того, чтобы состав Комитета по подготовке диалога был как можно более широким и представительным.
La BONUCA también proseguirá trabajando para que el Comité Preparatorio del Proceso de Diálogo sea más representativo e inclusivo.
Только решения, принятые на такой основе, могут пользоваться широким доверием и поддержкой.
Sólo las decisiones tomadas de esta forma pueden recibir la mayor confianza y apoyo posibles.
В структуре Организации Объединенных Наций ЮНИДО обладает уникальным мандатом и пользующимися широким признанием сравнительными преимуществами.
La ONUDI tiene un mandato singular dentro de la familia de las Naciones Unidas y cuenta con ventajas comparativas ampliamente reconocidas.
недискриминации пользуется широким признанием и уважением с юридической точки зрения.
derechos de igualdad y no discriminación está ampliamente aceptado y respetado.
бы призвать Генеральную Ассамблею поддержать эти четыре проекта резолюций, проголосовав за них максимально широким числом голосов.
deseo exhortar a la Asamblea General a expresar su apoyo a esos cuatro proyectos de resolución mediante la mayor cantidad posible de votos.
Представительства и информационные центры Организации Объединенных Наций могут пользоваться широким доступом к Интранету Организации Объединенных Наций.
Las misiones y los centros de información de las Naciones Unidas pueden beneficiarse de un mayor acceso a la intranet de las Naciones Unidas.
а происшедший в марте инцидент в Мейктиле привел к широким перемещениям населения, гибели людей и разрушениям собственности.
Meiktila ha provocó desplazamientos, muertes y destrucción de bienes generalizados.
Одетая в белое с широким шитьем платье, она сидела в
Vestía un traje blanco con anchos bordados y, hallándose en un ángulo de la terraza,
Вместе с тем было отмечено, что с широким распространением более старых моделей ПЗРК эти технические ограничения, равно
Sin embargo, se señaló que la proliferación generalizada de sistemas portátiles de defensa antiaérea más antiguos significaba que esas limitaciones técnicas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文