ШИРОКОМАСШТАБНОЙ - перевод на Испанском

amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
gran escala
крупномасштабных
широкомасштабных
широких масштабах
крупных масштабах
больших масштабах
масштабных
массовых масштабах
полномасштабный
огромных масштабах
значительных масштабах
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
masiva
массовый
огромный
массированное
массивная
широкомасштабного
масштабное
ambicioso
амбициозный
перспективный
честолюбивый
масштабной
далеко идущую
грандиозной
широкомасштабную
обширной
смелой
амбиции
extensa
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
vasto
большой
обширный
огромный
широкой
крупной
широкомасштабной
значительное
необъятной
de gran alcance
широкомасштабные
масштабных
большой дальности
далекоидущие
широкий диапазон
широкий охват
de gran envergadura
крупномасштабных
широкомасштабных
масштабных
серьезной
из крупных
обширной

Примеры использования Широкомасштабной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
любви и братства, подвергаются организованной, широкомасштабной и разрушительной агрессии.
la fraternidad están siendo objeto de agresiones amplias y destructivas.
Венская группа убеждена в потенциальных выгодах широкомасштабной пропаганды ратификации Договора остальными государствами.
El Grupo de Viena está convencido de los beneficios que pueden acarrear las actividades generalizadas de promoción de nuevas ratificaciones del Tratado.
касающимися стрелкового оружия и легких вооружений, была широкомасштабной и интенсивной.
ligeras han sido amplias e intensas en el último año.
Общеизвестно, что Франция привержена проведению широкомасштабной реформы Совета Безопасности, которая позволит повысить эффективность его усилий и сделает его более представительным.
Bien se sabe que Francia está empeñada en lograr una reforma ambiciosa del Consejo de Seguridad que permita al Consejo fortalecer su eficacia y pasar a ser más representativo.
Совокупное воздействие повторяющихся потрясений на экономику развивающихся стран привело к широкомасштабной безработице, исчезновению сетей социальной защиты,
Los efectos acumulativos de las repetidas conmociones en las economías de los países en desarrollo se han traducido en un desempleo generalizado, la desaparición de las redes de seguridad
Многочисленные свидетельства широкомасштабной подготовки и планирования за многие месяцы вперед совершенных нарушений говорят о согласованном
Las numerosas pruebas de amplios preparativos y meses de planificación antes de las violaciones cometidas indican el carácter concertado
Существует мало свидетельств широкомасштабной приверженности делу поддержки процесса осуществления НПД как такового на стадии после их согласования.
Hay pocos indicios de un compromiso generalizado de apoyo a la aplicación del PAN en sí después de la alineación.
Нет никаких сомнений в том, что осуществление широкомасштабной программы компенсации в интересах большого числа пострадавших требует мобилизации значительных ресурсов.
No hay duda de que un programa masivo de reparaciones para una gran cantidad de víctimas supone la movilización de importantes recursos.
Пока идут переговоры в отношении такой широкомасштабной реформы, необходимо незамедлительно принять ряд других конкретных шагов.
Mientras se negociaba esta ambiciosa reforma, debían aplicarse de inmediato otras medidas concretas.
Эти действия должны сопровождаться осуществлением широкомасштабной и эффективной программы помощи,
Este esfuerzo debe estar acompañado por la iniciación de un programa masivo y eficaz de rehabilitación,
Тем не менее адекватных усилий для решения широкомасштабной и глобальной проблемы перемещения внутри страны до сих пор не предпринимается.
No obstante, el problema masivo y mundial del desplazamiento interno sigue sin abordarse en la forma adecuada.
Для достижения этой цели Международный финансовый центр территории продолжал реализацию широкомасштабной стратегии в области маркетинга.
Con ese fin, el Centro Financiero Internacional siguió aplicando una ambiciosa estrategia de comercialización.
характеризуется обострением социальной напряженности, обусловленным широкомасштабной безработицей и многомесячными задержками с выплатой заработной платы.
con una creciente tensión social que obedece al desempleo generalizado y a los meses de retraso en el pago de los sueldos.
С учетом этих факторов инспектора дают Институту высокую оценку за достигнутые им результаты в осуществлении широкомасштабной программы в условиях столь жесткой ограниченности ресурсов.
Teniendo en cuenta estos factores, los Inspectores encomiaron al Instituto por sus logros en la ejecución de sus amplios programas con unos recursos tan escasos.
Одним из важнейших уроков, который необходимо извлечь из мексиканского кризиса, является необходимость широкомасштабной финансовой поддержки со стороны стран с более крупной и развитой экономикой.
Una de las principales lecciones de la crisis de México es que se necesita un apoyo financiero masivo de las economías más grandes y avanzadas.
выборочный протокол выживания в случае широкомасштабной катастрофы.
el protocolo de supervivencia selectiva en el caso de un desastre generalizado.
столкновения по данному вопросу говорят о широкомасштабной, практически глобальной борьбе за идентичность политики и культуры.
estas guerras que lo rodean marcan una batalla vasta, casi global, sobre identidades culturales y políticas.
БАПОР продолжало осуществление широкомасштабной программы по борьбе с нищетой,
El OOPS continuó ejecutando un programa de gran escala de alivio de la pobreza,
внедрили также программы, требующие широкомасштабной установки и эксплуатации серверов
puesto en marcha aplicaciones que requieren una amplia instalación y el mantenimiento de servidores
Этот проект будет связан с созданием широкомасштабной национальной и субрегиональной сети, предусматриваемым Проектом повышения прозрачности
Estará conectado a la red de fibra óptica nacional y subregional de gran escala prevista en el proyecto de fomento de la capacidad en materia de gobernanza
Результатов: 578, Время: 0.0899

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский