ШИРОКОМАСШТАБНОЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

amplio programa
всеобъемлющую программу
широкую программу
обширную программу
широкомасштабную программу
комплексную программу
масштабную программу
обширную повестку дня
широкой повестки дня
крупную программу
всеобъемлющую повестку дня
ambicioso programa
амбициозной программы
масштабную программу
широкомасштабную программу
грандиозной программы
обширной программы
перспективной программы
далеко идущую программу
смелой программы
широкой программы
далекоидущей программы
importante programa
важной программы
крупную программу
масштабную программу
широкомасштабной программы
обширная программа
важной повестке дня
крупномасштабная программа
основной программы
существенная программа
de un programa en gran escala

Примеры использования Широкомасштабной программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавняя вспышка насилия в Зоготе на юге Гвинеи служит наглядным свидетельством необходимости безотлагательного осуществления правительством и его партнерами широкомасштабной программы занятости и профессиональной подготовки молодежи с целью оказать содействие в трудоустройстве молодых гвинейцев в секторах сельского хозяйства и горной промышленности.
Los recientes actos de violencia registrados en Zogota, al sur de Guinea, ilustran perfectamente la necesidad del Gobierno y sus asociados de aplicar sin demora un amplio programa de empleo y capacitación juvenil para facilitar la contratación de jóvenes guineanos en los sectores agrícola y minero.
сотрудничает с партнерами на страновом уровне в деле осуществления широкомасштабной программы, принятой на специальной сессии.
está colaborando con asociados en los países para aplicar el ambicioso programa aprobado en el período extraordinario de sesiones.
Алжир приступил к осуществлению широкомасштабной программы перестройки страны, направленной на обеспечение правопорядка,
Argelia ha iniciado un vasto programa de reconstrucción nacional encaminado a establecer el imperio de la ley,
принимать необходимые меры по обеспечению выполнения поставленных задач и осуществлению широкомасштабной программы профессиональной подготовки сотрудников управленческого звена.
comparación con las metas fijadas y tomar medidas apropiadas para garantizar la ejecución, así como la puesta en marcha de un programa en gran escala de capacitación para la gestión.
позволили приступить к осуществлению широкомасштабной программы реформ, направленной на стабилизацию экономики,
se ha iniciado un vasto programa de reformas con objeto de estabilizar la economía,
Лондонский протокол предусматривают реализацию широкомасштабной программы по повышению осведомленности
Convenio de Londres y su Protocolo tenían un programa amplio de divulgación y creación de capacidad,
судебной систем в рамках широкомасштабной программы реформ.
judicial como parte de un programa amplio de reforma.
направленной на осуществление широкомасштабной программы трудоустройства молодежи в координации с Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
ejecución de políticas destinadas a ampliar los planes de empleo de los jóvenes, en coordinación con el PNUD, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura
приватизацию государственных предприятий путем соответствующей широкомасштабной программы, создание законодательной базы рыночной экономики
la privatización de empresas estatales mediante un programa general adecuado, el desarrollo de la base jurídica de la economía de mercado
направленной на осуществление широкомасштабной программы трудоустройства молодежи в координации с ПРООН,
ejecución de políticas destinadas a ampliar los planes de empleo de los jóvenes, en coordinación con el PNUD,
партнерства с ГЭФ и другими финансовыми учреждениями, что способствовало бы разработке широкомасштабной программы инвестиций в сферу возобновляемых источников энергии.
con otros mecanismos de financiación a fin de abrir un camino que permita elaborar un programa en gran escala dedicado a las inversiones en energía renovable.
реализацией широкомасштабной программы микрокредитования и перспективной программы децентрализации.
la instauración de un amplio programa de microcréditos y un ambicioso programa de descentralización.
учрежденный на основании Закона 1951 года в целях содействия развитию искусств путем реализации широкомасштабной программы финансовой поддержки
organismo autónomo establecido por la Ley de 1951 para promover y ayudar a las artes mediante la prestación de un amplio programa de asistencia financiera
Домом Нигерии>> и разработке широкомасштабной программы профессиональной подготовки в области закупок.
la Nigeria House y la organización de un amplio programa de capacitación en procedimientos de adquisición.
ППП отмечает, что правительство Мальдив в настоящее время приступает к осуществлению широкомасштабной программы правовой реформы, которая будет включать принятие нового уголовного кодекса,
El Subcomité observa que el Gobierno de Maldivas ha puesto en marcha un ambicioso programa de reforma jurídica que incluirá nuevas versiones del Código Penal,
С учетом разработки новой и широкомасштабной программы, связанной с демографическим анализом-- программы гендерной статистики и статистики поколений,-- а также предполагаемой последующей деятельности по итогам конференции министров ЕЭК по проблемам старения населения,
Teniendo en cuenta la preparación de un gran programa nuevo relacionado con el análisis de la población, the Gender and Generation Programme y el seguimiento previsto de la Conferencia Ministerial de la CEPE sobre el envejecimiento de la población, que se celebrará en 2002, la CEPE considera que en la actualidad es necesario devolver el
Наконец, Куба вновь подтверждает, что абсурдная логика, в соответствии с которой уровень безопасности можно повысить благодаря развертыванию широкомасштабной программы гонки вооружений, привела к тому, что мир вопреки этой логике оказался в ситуации,
Por último, Cuba reafirma que la absurda lógica que pretende buscar mayor seguridad mediante el lanzamiento de un gigantesco programa armamentista ha conducido al mundo, paradójicamente,
Национальному агентству по высшему образованию 17 млн. шведских крон для осуществления широкомасштабной программы, которая охватывает школы обязательного образования
al Organismo Nacional de Educación y el Organismo Nacional de Enseñanza Superior para que ejecuten un programa amplio, que abarcará desde la escuela obligatoria hasta la educación postsecundaria,
В Туркменистане реализуется широкомасштабная программа жилищного строительства.
En Turkmenistán se está llevando a cabo un amplio programa de construcción de viviendas.
Правительство продолжает осуществлять широкомасштабную программу реформы, направленной на сокращение масштабов нищеты.
El Gobierno sigue ejecutando un ambicioso programa de reformas encaminadas a reducir la pobreza.
Результатов: 80, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский