ЭКОСИСТЕМЫ ЗЕМЛИ - перевод на Испанском

del ecosistema de la tierra
del ecosistema terrestre

Примеры использования Экосистемы земли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
восстановления здорового состояния и целостности экосистемы Земли".
de solidaridad mundial para conservar, proteger y">restablecer la salud y la integridad del ecosistema de la Tierra".
береговая линия образуют комплексный и жизненно важный компонент экосистемы Земли и имеют критически важное значение для глобальной продовольственной безопасности
las zonas costeras forman un componente integrado y esencial del ecosistema de la Tierra y son cruciales para la seguridad alimentaria y el desarrollo económico,
восстановления здоровья и целостности экосистемы Земли;
restablecer la salud y la integridad del ecosistema de la Tierra;
прибрежные районы составляют неотъемлемый и существенный компонент экосистемы Земли и играют критически важную роль в ее сохранении
las zonas costeras constituyen un componente integrado y esencial del ecosistema terrestre y son fundamentales para mantenerlo, y que el derecho internacional,
прибрежные районы составляют неотъемлемый и существенный компонент экосистемы Земли и играют критически важную роль в ее сохранении
las zonas costeras constituyen un componente integrado y esencial del ecosistema terrestre y son fundamentales para mantenerlo, y que el derecho internacional,
существенно важного компонента экосистемы Земли, играющего критическую роль с точки зрения глобальной продовольственной безопасности
componentes esenciales de los ecosistemas de la Tierra y elementos fundamentales para la seguridad alimentaria mundial y para sostener la prosperidad económica
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы Земли для содействия установлению и поддержанию равноправной,
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de la actividad humana en los ecosistemas de la Tierra, con objeto de promover y conseguir una relación equitativa,
признавая необходимость укрепления научных знаний о влиянии деятельности человека на экосистемы Земли для содействия установлению и поддержанию равноправной,
reconociendo la necesidad de reforzar los conocimientos científicos sobre los efectos de la actividad humana en los ecosistemas de la Tierra, con objeto de promover y conseguir una relación equitativa,
восстановление жизнеспособности и целостности экосистем Земли;
restablezca la salud e integridad de los ecosistemas terrestres;
Мы уже превысили допустимую нагрузку на экосистему Земли, и тем не менее развитые страны так и не реализовали свою историческую ответственность
Aunque ya hemos superado la capacidad de carga del ecosistema de la Tierra, los países desarrollados no han cumplido con su responsabilidad histórica
Никаких препятствий больше нет. К настоящему времени уже все государства осознали угрозу не только экосистемам Земли, но и качеству жизни всего человечества.
No hay estancamiento, ya que a esta altura todos los Estados están al corriente de la amenaza que plantea no solamente para los ecosistemas de la Tierra, sino también para la calidad de vida de toda la humanidad.
сохранению уязвимых экосистем Земли, и сохранению веры будущих поколений. Наука может выявить экологические угрозы.
preservar los frágiles ecosistemas de la Tierra y cumplir con las generaciones futuras.
в то же время позволяя человечеству жить в гармонии с экосистемами Земли.
que permita a la humanidad vivir en armonía con los ecosistemas del planeta.
Она ставит своей целью развитие самосознания людей в целях обеспечения благополучия нынешнего и будущего поколений, сохранения экосистем Земли и всей биосферы, от которой зависят и человечество,
Su objetivo es contribuir a aumentar la conciencia de todas las personas acerca de los ecosistemas de la Tierra y de toda la biosfera, en que se fundamentan la vida humana
который способствовал бы усилиям по восстановлению жизнеспособности и целостности экосистем Земли.
que propicie la adopción de medidas para restablecer la salud y la integridad del ecosistema de la Tierra.
Они на грани гибели. Другие экосистемы Земли тоже находятся в реальной опасности.
Mucho otros ecosistemas en la Tierra están en verdadero, verdadero peligro.
уникальным источником информации для изучения экосистемы Земли.
excepcional fuente de información para el estudio del sistema terrestre.
уникальным источником данных для изучения экосистемы Земли.
singular de datos útiles para el estudio del sistema terrestre.
Проводятся исследования в области миграции радионуклидов через экосистемы земли в сельскохозяйственную продукцию и попадания радиоактивных веществ в водные системы.
Se están efectuando estudios sobre la migración de radionucleidos a productos agrícolas a través de ecosistemas terrestres, así como sobre la transferencia de sustancias radiactivas al agua.
Экосистемы земли, находящиеся в большей опасности исчезновения, расположены на территории развивающихся стран,
Los ecosistemas que más en peligro se encuentran están en los países en desarrollo, por lo que dependen para
Результатов: 751, Время: 0.0479

Экосистемы земли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский