ЭТИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Этими возможностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако он не воспользовался этими возможностями.
no se valió de ninguna de esas posibilidades.
Организация может воспользоваться этими возможностями и скорректировать свои меры контроля.
la Organización puede beneficiarse de esas oportunidades y ajustar sus medidas de control.
они будут задавать себе вопрос: Как мы распорядились этими возможностями?
creo que la cuestión que se preguntará será:¿qué hicimos con esas oportunidades?
уже воспользовались этими возможностями, в то время как другие столкнулись с проблемами, обусловленными политической нестабильностью,
ya han aprovechado esas oportunidades, mientras que otros han tenido problemas derivados de la inestabilidad política,
Для того чтобы воспользоваться этими возможностями, лица, определяющие политику,
Para aprovechar esas oportunidades, los responsables de la formulación de políticas,
среднесрочном плане принять, с тем чтобы воспользоваться этими возможностями.
mediano plazo para aprovechar esa capacidad.
Для того чтобы воспользоваться этими возможностями, правительство территории намерено уделять особое внимание" интеграции в глобальную экономику",
Para aprovechar esas oportunidades, el Gobierno territorial se propone intensificar la“integración en la economía mundial”, en particular,
Однако этими возможностями можно реально воспользоваться лишь в том случае,
Sin embargo, esas oportunidades sólo pueden aprovecharse verdaderamente
Надеюсь, что Бог наделит нас достаточной мудростью, чтобы мы могли воспользоваться этими возможностями и преодолеть те препятствия, которые отвлекают человечество от построения будущего, характеризующегося солидарностью и всеобщим благоденствием.
Hago votos para que Dios nos dé sabiduría para captar esas oportunidades y entonces sí podamos librar los obstáculos que han desorientado a la humanidad del horizonte de la solidaridad y el bienestar compartido.
для того чтобы воспользоваться этими возможностями, необходимо преодолеть ряд проблем, связанных с производством и экспортом.
de limitaciones a la producción y a las exportaciones para aprovechar esas oportunidades.
воспользовались этими возможностями в процессе их интеграции в глобальную экономику.
aprovecharon esas oportunidades a medida que se fueron integrando en la economía mundial.
Не сумев воспользоваться этими возможностями для решения актуальных проблем, государства- члены с еще большей решимостью готовы заняться этим важным вопросом,
El derroche de esas oportunidades para enfrentar problemas acuciantes ha hecho que los Estados Miembros estén más decididos que nunca a encarar esa importante cuestión,
Для того, чтобы воспользоваться этими возможностями, мы должны применять новые технологии в соответствии с самыми высоким техническим стандартами
A fin de aprovechar estas oportunidades, debemos utilizar las nuevas tecnologías de conformidad con los mejores estándares técnicos disponibles,
представители коренных народов часто пользуются этими возможностями для встречи с мандатариями различных специальных процедур,
los representantes indígenas suelen aprovechar esas ocasiones para reunirse con varios titulares de mandatos de procedimientos especiales,
Пользуясь этими возможностями, ей удалось поделиться с гражданским обществом своими мыслями о тех слабостях,
En esas ocasiones, pudo informar a la sociedad civil acerca de los defectos de las autoridades,
Уругвай надеется, что Ливия воспользуется этими возможностями для того, чтобы взять обязательства в области прав человека,
El Uruguay espera que Libia haga uso de esas ocasiones para asumir compromisos en materia de derechos humanos
По причине введенных в рамках блокады запретов этими возможностями не могут воспользоваться компании Соединенных Штатов,
A estas oportunidades no pueden acceder las empresas de los Estados Unidos, con trayectoria en la rama hotelera
Он воспользовался этими возможностями, и ввиду непримиримости сторон суд пришел к заключению о законности действий милиции
Hizo uso de esas oportunidades y, sobre la base del carácter contencioso de las partes, el tribunal dictó
Женщины не только пользовались этими возможностями-- им удавалось,
Además de estas oportunidades, las mujeres han podido, sobre la base de la meritocracia y la competencia con hombres,
которые сейчас могут воспользоваться этими возможностями.
que a partir de entonces se beneficiaron de estas oportunidades.
Результатов: 70, Время: 0.03

Этими возможностями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский