ЭТИХ КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

esos contratos
этот контракт
такой договор
это соглашение

Примеры использования Этих контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стоимость этих контрактов возросла с 34 млн. долл. США в 2006 году до 161 млн. долл. США в 2008 году.
el valor de esos contratos aumentó de 34 millones de dólares a 161 millones de dólares entre 2006 y 2008.
Можно отметить передовую практику, в соответствии с которой некоторые организации требуют утверждения этих контрактов департаментом кадров и/ или главой организации с целью более строгого контроля за привлечением на работу пенсионеров.
Como buena práctica, algunas organizaciones requieren que el departamento de recursos humanos y/o el jefe de la organización autoricen esos contratos para poder controlar mejor el empleo de jubilados.
В некоторых из этих контрактов содержалась" рисковая" оговорка, в соответствии с которой заявитель соглашался нести дополнительные издержки по выполнению контракта в связи с ростом цен на строительные материалы
Algunos de esos contratos incluían una cláusula de" riesgo" por la que el reclamante aceptaba correr con cualquier costo adicional de ejecución del contrato asociado con un aumento, por encima de un precio estipulado,
По истечении этих контрактов стажеров можно было бы переводить на обычные срочные контракты при условии,
Al terminar esos contratos, se podría ofrecer a los pasantes contratos a plazo fijo,
решение об их аннулировании будет временно приостановлено до тех пор, пока международно признанный представитель правительства Ирака не вынесет свое собственное определение относительно необходимости выполнения этих контрактов.
la decisión de rescindir los contratos se demoraría hasta que un representante internacionalmente reconocido del Gobierno del Iraq adoptase por su cuenta una decisión sobre la necesidad de hacer valer esos contratos.
весьма маловероятно, чтобы большинство из этих контрактов были когдалибо отменены.
es poco probable que la mayoría de esos contratos se lleguen a anular.
По большинству этих контрактов будут выданы ордера на изменение ввиду:
La mayoría de estos contratos serán objeto de órdenes de cambio
Приостановление рассмотрения этих контрактов не имеет под собой ни правовой, ни технической основы,
La suspensión del trámite de esos contratos no tiene base jurídica
В случае этих контрактов истребуемая компенсация на основе счетов, помеченных периодом до 2 мая 1990 года, касается задолженности
En el caso de estos contratos, las Reclamaciones basadas en facturas de fecha anterior al 2 de mayo de 1990 constituyen deudas
R 190899 200899/… 4. Общий объем экспортных поставок нефти, утвержденных в рамках этих контрактов, составляет примерно 355 млн. баррелей за 180 дней, что приблизительно равно объему за предыдущий период.
La cantidad total de petróleo aprobada para la exportación en virtud de esos contratos corresponde aproximadamente a 355 millones de barriles para el período de 180 días, que es prácticamente la misma cantidad aprobada para la etapa anterior.
Подписание этих контрактов на разведку ознаменовало собой прекращение промежуточного режима, установленного по резолюции II,
La firma de estos contratos de exploración acabaron por fin con el régimen provisional establecido mediante la resolución II
Группа приходит к выводу о том, что 20 из этих контрактов касались работ, не связанных с ликвидацией прямого ущерба, причиненного в результате вторжения Ирака
El Grupo considera que 20 de estos contratos se referían a trabajos que no guardaban relación con los daños resultantes directamente de la invasión
С учетом вынесенной рекомендации о присуждении ГОМС компенсации в размере стоимости этих контрактов Группа рекомендует не присуждать в пользу заявителя компенсации по этим договорам,
Puesto que se ha recomendado otorgar una indemnización a PAYS por el valor de dichos contratos, el Grupo recomienda que no se indemnice al reclamante respecto de esos contratos,
Общий объем экспортных поставок нефти, разрешенных на основании этих контрактов, составляет порядка 490 млн. баррелей,
La cantidad total de petróleo cuya exportación en virtud de esos contratos fue aprobada asciende a unos 490 millones de barriles,
Расширение сферы использования этих контрактов будет означать ухудшение условий службы,
Si se difunde la utilización de estos contratos, se ofrecerán condiciones de servicio inferiores,
их бывшими сотрудниками носили договорный характер и условия этих контрактов, составленных в письменной форме
sus antiguos empleados eran de carácter contractual y las condiciones de tales contratos, tanto escritas
К Генеральной Ассамблее обращена настоятельная просьба принять решение в отношении непрерывных контрактов на ее шестьдесят четвертой сессии, с тем чтобы режим этих контрактов можно было ввести в действие с 1 января 2010 года.
Se ha instado a la Asamblea General a que adopte una decisión acerca de los nombramientos continuos en su sexagésimo cuarto período de sesiones para que el régimen que haya de regir esos nombramientos pueda aplicarse a partir del 1º de enero de 2010.
будет способствовать максимальному повышению эффективности этих контрактов и, следовательно, общей эффективности той
permitirá naturalmente la máxima eficacia de esos contratos y, por lo tanto,
размере 10 000 долл. США. Генерал Мейринг обратил внимание на незаконный характер этих контрактов и предупредил, что виновные будут привлекаться к суду.
una remuneración mensual de 10.000 dólares de los EE.UU. El General Meiring recordó el carácter ilegal de estos contratos y advirtió que perseguiría judicialmente a los responsables.
оценивать их результаты может сузить их возможности получать все потенциальные выгоды от этих контрактов.
evaluar sus resultados podía reducir su capacidad de aprovechar plenamente los posibles beneficios de tales contratos.
Результатов: 85, Время: 0.0298

Этих контрактов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский