эффективно функционироватьэффективного функционированияэффективно работатьэффективно действоватьэффективной работы
Примеры использования
Эффективное функционирование
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Во-вторых, эффективное функционирование финансовых рынков зависит главным образом от сильного национального потенциала по управлению
En segundo lugar, el funcionamiento eficiente de los mercados financieros depende principalmente de una fuerte capacidad nacional de administrar esos mercados
Предлагает Комитету по правам ребенка еще больше активизировать конструктивный диалог с государствами- участниками Конвенции и транспарентное и эффективное функционирование Комитета;
Invita al Comité de los Derechos del Niño a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento;
Поощрение и защита прав человека и эффективное функционирование механизмов в области прав человека.
Promoción y protección de los derechos humanos y buen funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos.
Эффективное функционирование и расширение инфраструктуры имеет основополагающее значение для экономического роста,
El funcionamiento eficiente y la expansión de la infraestructura son factores fundamentales del crecimiento económico,
Предлагает Комитету по правам ребенка еще больше активизировать конструктивный диалог с государствами- участниками Конвенции и транспарентное и эффективное функционирование Комитета;
Invita al Comité a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento;
способствует созданию рабочих мест и обеспечивает эффективное функционирование изделий; система Организации Объединенных Наций могла бы содействовать осуществлению экспериментальных программ в этой области.
función de los costos, crea trabajo y asegura que los productos funcionen eficazmente; el sistema de las Naciones Unidas podría facilitar programas experimentales a ese respecto.
поэтому срочно необходима поддерживающая международная политика, которая будет обеспечивать эффективное функционирование финансовой системы.
es urgente establecer políticas internacionales de apoyo que garanticen un funcionamiento eficiente del sistema financiero.
Предлагает Комитету еще больше активизировать конструктивный диалог с государствами- участниками Конвенции и транспарентное и эффективное функционирование Комитета;
Invita al Comité a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento;
Таким образом, в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека все больше внимания уделяется тому, насколько важно эффективное функционирование национальных систем защиты.
Así, la labor de las Naciones Unidas en el campo de los derechos humanos pone cada vez más de relieve la importancia de que haya sistemas nacionales de protección que funcionen eficazmente.
уделять дополнительное внимание их штатному расписанию, с тем чтобы обеспечить их эффективное функционирование.
debería darse la debida consideración a su dotación de personal a fin de asegurar su buen funcionamiento.
Наблюдатель от" Международной амнистии" заявил, что оговорки поставят под угрозу эффективное функционирование подкомитета и что не следует допускать никаких оговорок.
La observadora de Amnistía Internacional dijo que las reservas pondrían en peligro el funcionamiento eficiente del Subcomité y no se debían permitir.
Предложение Генеральной Ассамблеи в адрес Комитета еще более активизировать конструктивный диалог с государствами- участниками Конвенции и транспарентное и эффективное функционирование Комитета;
La invitación de la Asamblea General al Comité a intensificar el diálogo constructivo con los Estados Partes en la Convención y la transparencia y eficacia de su funcionamiento;
беспристрастность и эффективное функционирование.
imparcialidad y buen funcionamiento.
В своих мнениях мы исходим из твердого убеждения в том, что эффективное функционирование КР может основываться только на уважении и понимании позиций других.
Nuestras opiniones se fundamentan en la firme creencia de que el funcionamiento eficiente de la Conferencia de Desarme tiene que basarse necesariamente en el respeto y la comprensión de las posturas de los demás.
На протяжении более 50 лет МСАТ организует и обеспечивает эффективное функционирование механизма международных гарантий согласно положениям Конвенции МДП.
Durante más de 50 años, la IRU ha organizado y asegurado el funcionamiento eficiente de la cadena internacional de garantías establecida en el Convenio TIR;
Кроме того, эффективное функционирование международного механизма в области прав человека,
Кроме того, следует выделять надлежащие ресурсы, обеспечивая эффективное функционирование и укрепление информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
Además, deberían asignarse recursos adecuados para garantizar el eficaz funcionamiento y el fortalecimiento de los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo.
Эффективное функционирование Секретариата невозможно также без специализированной подготовки персонала,
Para asegurar el eficiente funcionamiento de la Secretaría también se necesita capacitación en ámbitos especializados,
от которого зависят последовательный характер ее деятельности и ее эффективное функционирование.
de la cual depende la sostenibilidad de sus actividades y su eficaz funcionamiento.
не затянутый по времени, отражает эффективное функционирование и деятельность судебной системы.
que un juicio que no se prolonga refleja el eficaz funcionamiento de un sistema judicial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文