Примеры использования
Эффективно применять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Было отмечено, что то антимонопольное положение, которое предусмотрено в приложении III к Конвенции для полиметаллических конкреций, невозможно эффективно применять ни к полиметаллическим сульфидам,
Se señaló que la disposición antimonopolio que figuraba en el anexo III de la Convención en relación con los nódulos polimetálicos no podía aplicarse efectivamente a los sulfuros polimetálicos
Комитет побуждает государство- участник эффективно применять новаторские меры для углубления понимания принципа равенства женщин
El Comité alienta al Estado parte a que aplique eficazmente medidas innovadoras para aumentar la comprensión del concepto de igualdad entre el hombre
обусловленной низким количеством осужденных, и рекомендовал эффективно применять Закон о защите от насилия внутри семьи
la impunidad a causa de la baja tasa de condenas y recomendó la aplicación efectiva de la Ley de protección frente a la violencia en la familia
Совету Председатель Комиссии отметил, что то антимонопольное положение, которое предусмотрено в приложении III к Конвенции для полиметаллических конкреций, невозможно эффективно применять ни к полиметаллическим сульфидам,
el Presidente de la Comisión observó que la disposición antimonopolio que figuraba en el anexo III de la Convención en relación con los nódulos polimetálicos no podía aplicarse efectivamente a los sulfuros polimetálicos
Северной Ирландии обратилось к Черногории с настоятельным призывом эффективно применять законодательство с целью гарантирования прав инвалидов
Irlanda del Norte instó a Montenegro a que aplicase eficazmente la legislación para garantizar los derechos de las personas con discapacidad
Эффективно применять принцип субсидиарности, провозглашенный в пункте а 1 В статьи 303 Закона 2000 года о международном усыновлении/ удочерении,
Aplique efectivamente el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 303 a 1 B de la Ley de adopción internacional de 2000,
КЛДЖ рекомендовал: гарантировать жертвам торговли людьми бесплатную юридическую помощь; эффективно применять законы о защите свидетелей;
El CEDAW recomendó que: se garantizara a las víctimas de la trata la asistencia jurídica gratuita; se aplicaran de manera efectiva las leyes de protección de testigos
Кроме того, они призвали рассматривать и эффективно применять новаторские меры, такие, как замена долговых обязательств акционерным капиталом, обязательствами в целях социального развития, обязательствами по охране природы и т.
Además, instaron a que se estudiaran y se aplicaran con eficacia medidas innovadoras como acuerdos de conversión de deuda en valores, de conversión de deuda en medidas de desarrollo social, de conversión de deuda en medidas favorables al medio ambiente,etc.
Рабочая группа подготовила доклад, содержащий ряд рекомендаций, призванных помочь государствам- членам эффективно применять действующие международные стандарты по борьбе с финансированием терроризма.
El Grupo de trabajo ha elaborado un informe en el que figuran una serie de recomendaciones destinadas a ayudar a los Estados Miembros a aplicar eficazmente las normas internacionales existentes de lucha contra la financiación del terrorismo.
качестве главного коэффициента пересчета, который можно эффективно применять для большинства стран.
el principal coeficiente de conversión que podría aplicarse eficazmente a la mayoría de los países.
Рабочая группа подготовила доклад, содержащий ряд рекомендаций, которые призваны помочь государствам- членам эффективно применять действующие международные нормы по борьбе с финансированием терроризма.
El grupo elaboró un informe que contiene toda una serie de recomendaciones encaminadas a asistir a los Estados Miembros a aplicar de manera efectiva las normas internacionales existentes para combatir la financiación del terrorismo.
помощи ЭКПАТ- Люксембург рекомендовало Люксембургу принять подзаконные акты по порядку применения этого Закона и эффективно применять сам Закон.
asistencia adecuados, ECPATLuxembourg recomendó que Luxemburgo garantizara que se aprobara un reglamento para la aplicación de la Ley y que esta se aplicase efectivamente.
выполнять свои обязательства по представлению докладов и эффективно применять нормы права.
cumplan su obligación de presentar informes y de aplicar debidamente las normas.
которые являются участниками большого числа действующих двусторонних инвестиционных договоров и желают эффективно применять правила о прозрачности к этим договорам, не должны встречать препятствий в этом деле.
un gran número de tratados bilaterales de inversión y que deseaban que el Reglamento sobre la Transparencia se aplicara eficientemente a esos tratados no deberían verse impedidos de hacerlo.
диалога с общинами меньшинств с учетом обязательств государств эффективно применять стандарты в области прав человека на практике.
dialogando con las comunidades minoritarias a la luz de la obligación de los Estados de aplicar efectivamente en la práctica las normas de derechos humanos.
диалога с общинами меньшинств с учетом обязательств государств эффективно применять стандарты в области прав человека на практике.
dialogando con las comunidades minoritarias a la luz de la obligación de los Estados de aplicar efectivamente en la práctica las normas de derechos humanos.
Комитет рекомендует активно выполнять указание прокурорам, данное в 2002 году Управлением Генерального прокурора, уделять приоритетное внимание этому виду преступлений и эффективно применять соответствующие положения уголовного законодательства.
El Comité recomienda que se pongan en práctica efectivamente las instrucciones de 2002 dirigidas a los fiscales públicos por la Fiscalía General de dar prioridad a estos tipos de delitos y que se apliquen de manera eficaz las disposiciones de derecho penal pertinentes.
признать законный характер и ценность работы правозащитников и эффективно применять положения Декларации о праве
el valor de la labor de los defensores de los derechos humanos y aplicar efectivamente la Declaración sobre el derecho
включить в свое внутреннее законодательство и эффективно применять правовые положения в соответствии со статьей 3 Конвенции,
adoptar en su legislación interna y aplicar efectivamente disposiciones legales en consonancia con el artículo 3 de la Convención,
деструктивными методами рыболовства, восстановить сократившиеся запасы рыбы и эффективно применять долгосрочные стратегии устойчивого развития крупных запасов рыбы во многих районах мира.
restablecer las poblaciones de peces agotadas y aplicar con eficacia estrategias a largo plazo para la explotación sostenible de las principales poblaciones de peces en muchos lugares del mundo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文