Примеры использования
Явился
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе.
Y se le apareció Jehovah y le dijo:--No desciendas a Egipto. Habita en la tierra que yo te diré.
обнародованный 14 февраля 1975 года, явился знаменательной вехой в развитии нравственных
promulgado el 14 de febrero de 1975, constituyó un hito en el desarrollo de los valores éticos
Сам г-н Худжобоев в суд не явился, а г-н Тургунов лишился возможности воспользоваться очной ставкой с ним в ходе судебного разбирательства.
El Sr. Hujoboyev no compareció ante el tribunal y el Sr. Turgunov fue privado de la oportunidad de confrontarse con él en el juicio.
Девять месяцев назад, он явился ночью ко мне в квартиру,
Hace nueves meses se apareció en mi apartamento por la noche.
на основании которого Канада предоставила своих военнослужащих в дополнение к персоналу Организации Объединенных Наций, явился отнюдь не оптимальным решением.
por la cual el Canadá aportó tropas para complementar al personal de las Naciones Unidas, constituyó una solución que distó de ser óptima.
Экспериментальный проект СООНО явился существенным отходом от традиционных методов набора персонала для миссий по поддержанию мира.
El proyecto piloto de la UNPROFOR representó una desviación importante de los métodos utilizados tradicionalmente para desplegar personal en misiones de mantenimiento de la paz.
И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, мужсильный!
Y se le apareció el ángel de Jehovah, y le dijo:--¡Jehovah está contigo, oh valiente guerrero!
Однако автор в суд не явился. 12 июля 1994 года Федеральное министерство юстиции выдало еще одну охранную грамоту, действительную до 1 августа 1995 года.
Sin embargo, el autor no compareció ante el tribunal. El 12 de julio de 1994 el Ministerio Federal de Justicia emitió otro salvoconducto válido hasta el 1º de agosto de 1995.
Уже было указано, что применительно к Алжиру статус заморского департамента не явился препятствием для достижения независимости.
Ya se ha dicho que en el caso de Argelia el estatuto de departamento de ultramar no constituyó un obstáculo a la accesión a la independencia.
г-н Аззам Хассан Али явился в штаб-квартиру полиции политической безопасности по причинам судебного контроля.
el Sr. Azzam Hassan Ali se personó en la sede del Departamento de Seguridad Política de la policía a efectos de su control judicial.
Важной инициативой, направленной на урегулирование кризиса с помощью совместных региональных усилий, явился Саммит по продовольственному суверенитету и безопасности, проведенный в мае 2008 года в Никарагуа.
La Cumbre presidencial sobre soberanía y seguridad alimentaria celebrada en mayo de 2008 en Nicaragua representó una iniciativa importante para hacer frente a la crisis mediante la cooperación regional.
Автор не явился на заседание апелляционного суда Монпелье 18 сентября 2001 года, тем не менее
El autor no compareció en la audiencia del Tribunal de Apelación de Montpellier el 18 de septiembre de 2001.
Но этот парень явился в костюме и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
Pero este tipo apareció vestido de traje y pasó toda la noche sentado en una silla, solo.
Совершенный КНА артиллерийский обстрел острова Йонпхендо Республики Корея явился нарушением СП;
El fuego de artillería del Ejército Popular de Corea contra la isla Yeonpyeong-Do de la República de Corea constituyó una violación del Acuerdo del Armisticio;
Поскольку ответчик не явился в апелляционный суд, применимость КМКПТ не может быть исключена.
Habida cuenta de que el demandado no compareció ante el Tribunal de Apelación, no podía excluirse la aplicación de la CIM.
Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине,
Una vez resucitado Jesús, muy de mañana en el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena,
Он утверждает, что адвокат, первоначально назначенный для защиты его интересов, не явился на предварительное расследование
Señala que el primer abogado defensor designado para representarle no se personó en las investigaciones preliminares,
Более эффективным методом явился бы возврат к практиковавшемуся до 1979 года распространению корректировки на все государства- члены.
Un método mejor sería volver a la práctica anterior a 1979 por la cual el ajuste se distribuía entre todos los Estados Miembros.
По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящеготернового куста.
Cuarenta años después, un ángel le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza.
автор не явился для его депортации 1 ноября 2007 года.
el autor no compareció para su expulsión el 1 de noviembre de 2007.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文