ЯВЛЯЕТСЯ ВВЕДЕНИЕ - перевод на Испанском

es la imposición
es introducir
es el establecimiento
стать создание
является создание
быть создание
стать учреждение
заключаться в создании
стать установление
быть установление
es establecer
заключаться в создании
быть создание
установление
стать учреждение

Примеры использования Является введение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наиболее важным существенным изменением по сравнению с Законом 1993 года является введение принципа, в соответствии с которым эстонский реестр церквей, по аналогии с другими реестрами, ведется судами.
El cambio sustantivo más importante frente a la Ley de 1993 es la introducción del principio según el cual los tribunales llevan el registro de las iglesias estonias, al igual que otros registros.
Крайне важной мерой политики является введение нормативных положений, ограничивающих отвод сельскохозяйственных угодий, жизненно необходимых сельской бедноте в качестве источника средств к существованию, под крупномасштабное выращивание культур, предназначенных для получения биотоплива.
Una medida de política sumamente importante es el establecimiento de normas que restrinjan la posibilidad de asignar para el cultivo de biocombustibles tierras cultivables de las que depende la subsistencia de los campesinos pobres a gran escala.
Одним из наиболее важных позитивных изменений, внесенных в закон, является введение судебного охранного ордера в качестве меры защиты жертвы бытового насилия.
Una de las mejoras más notables de la Ley es la introducción de la orden de restricción, que es una medida de protección de la víctima de la violencia doméstica que puede ser dictada por un tribunal.
единственным эффективным способом заставить соблюдать эмбарго на экспорт необработанных алмазов является введение механизмов контроля непосредственно в местах их добычи.
el Grupo señala que la única forma eficaz de vigilar el embargo a la exportación de diamantes en bruto es establecer controles en la etapa de extracción.
самым последним примером которых является введение обязательных судовых сообщений в проливе Бонифачо( см. А/ 48/ 527, пункт 50).
un ejemplo reciente de las cuales es la introducción de la notificación obligatoria para buques en el Estrecho de Bonifacio(véase A/48/527, párr. 50).
Главным компонентом этого предложения является введение практики заключения соглашений об интеграции между государством
El elemento central de la propuesta es la introducción de un acuerdo de integración entre el Estado y los extranjeros,
Единственной существенной поправкой в практику осуществления полномочий полиции в Англии и Уэльсе является введение новой формы предупреждения,
El único cambio sustancial en la práctica policial en Inglaterra y el País de Gales será la introducción de una nueva forma de advertencia,
по упорядочению системы контрактов, а важнейшей частью этих усилий является введение единой серии Правил о персонале.
uno de cuyos elementos esenciales era la introducción de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal.
Одной из важнейших особенностей закона является введение понятия содержания под стражей,
Uno de los aspectos más importantes de la Ley es la incorporación del concepto de la custodia segura,
Одним из важных изменений в трудовом законодательстве является введение ряда защитительных положений в отношении домашней прислуги,
Un cambio importante en la legislación laboral ha sido la introducción de varias disposiciones de protección en el ámbito del servicio doméstico,
Другим положительным событием, которое заслуживает упоминания, является введение занятий для задержанных по английскому языку, с тем чтобы облегчить общение между ними и Трибуналом на обоих официальных языках.
Otra novedad positiva que merece destacarse es la iniciación de clases de inglés para los detenidos con objeto de facilitar su comunicación con el Tribunal en los dos idiomas oficiales.
Для учреждений Исполнительного комитета ГООНВР важным шагом в поддержку Парижской программы является введение согласованных процедур перевода наличных средств партнерам, занятым осуществлением проектов.
Una medida significativa para los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD en apoyo del plan de París ha sido la introducción de procedimientos armonizados de transferencia de efectivo a los asociados en la ejecución.
запаздывающих шагов в данной области является введение в действие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
que debería haberse producido hace mucho es la entrada en vigor del TPCE, que ilegalizará todas las explosiones nucleares,
Перспективной практикой, формирующейся в некоторых правовых системах, является введение других отягчающих обстоятельств, которые позволяют криминализировать конкретные виды участия в организованной преступной группе,
Una práctica prometedora que está surgiendo en algunas jurisdicciones es la aplicación de otros agravantes que penalizan determinados tipos de participación en un grupo delictivo organizado, como la financiación de las actividades delictivas
Одним из таких примеров является введение двух смен занятий в школах в целях обеспечения необходимыми услугами все возрастающего числа школьников
Ejemplo de ello ha sido la introducción del régimen de doble turno en las escuelas a fin de dar cabida a la creciente población estudiantil
Одним из новых элементов модели работы Департамента общественной информации является введение понятия департаментов Секретариата как<<
Un nuevo elemento del modelo operativo del Departamento de Información Pública es la introducción del concepto deel Departamento de Información Pública es un" proveedor de servicios", que trabaja de conformidad con las claras directrices impartidas por los departamentos.">
Главным изменением в школьном образовании со времени представления последнего доклада является введение новых курсов по проведению государственной аттестации( НГА, для лиц старше 16 лет),
El cambio principal en materia de enseñanza escolar desde la presentación del último informe es la introducción por fases de los nuevos cursos de formación profesional nacional(para mayores de 16 años)
существенным новым элементом бюджета Конвенции является введение евро в качестве валюты бухгалтерского учета на 2010- 2011 годы в соответствии с решением 1/ СОР. ES- 1 Сторон.
un importante elemento nuevo del presupuesto de la Convención es la introducción del euro como moneda de contabilidad para 2010-2011, de conformidad con lo decidido por las Partes en la decisión 1/COP. ES-1.
Причиной столь существенной разницы в показателях младенческой смертности является введение международных критериев живорождения и мертворождения. При этом смертность среди мальчиков выше,
La razón de una diferencia tan significativa en los índices de mortalidad infantil es la introducción de criterios internacionales para distinguir entre niños nacidos vivos
В новом законе важным нововведением, которое стоит упомянуть, является введение системы консультирования пациентов,
Las innovaciones importantes y dignas de mención de la nueva ley son la introducción de un sistema de asesoramiento de los pacientes,
Результатов: 55, Время: 0.0556

Является введение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский