ЯВЛЯЕТСЯ ГАРАНТИЕЙ - перевод на Испанском

constituye una garantía
constituye una salvaguardia
es una salvaguardia
son una garantía
era una garantía

Примеры использования Является гарантией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие участники высказали предостережение в связи с тем, что более открытая торговля не является гарантией развития и сокращения масштабов нищеты.
Muchos participantes advirtieron que un comercio más abierto no era garantía de desarrollo ni de reducción de la pobreza.
Вместе с тем следует признать, что воссоздание финансовой жизнеспособности не является гарантией уменьшения уровня нищеты.
Por otra parte, hay que reconocer que recuperar la viabilidad financiera no es garantía de que se reduzca la pobreza.
При этом, только наличие набора компонентов в системе не является гарантией того, что она будет функционировать.
No obstante, el mero hecho de contar con un conjunto de componentes no es garantía de que el sistema vaya a funcionar.
лучшего мира уже не является гарантией защиты.
a salvo de peligros para todos los pueblos ya no es garantía de protección.
за свою открытость и преждевременную либерализацию и узнали, что невмешательство государства не является гарантией экономической стабильности.
han aprendido que la no intervención del gobierno no es ninguna garantía de estabilidad económica.
Вместе с тем мы признаем, что структурная реформа Совета Безопасности сама по себе не является гарантией его эффективности.
Sin embargo, reconocemos que la reforma estructural del Consejo de Seguridad no es garantía, por sí misma, de su efectividad.
Это наводит на мысль о том, что принадлежность к группе наименее развитых стран не является гарантией получения более значительных объемов двусторонней помощи.
Esto parece indicar que pertenecer al grupo de los países menos adelantados no es garantía de recibir mayor ayuda bilateral.
Однако тот факт, что оно не применяется в последнее время, не является гарантией того, что оно не будет применено снова.
Pero, el hecho de que no se haya utilizado en los últimos tiempos no es garantía de que no se ejercerá de nuevo.
Африканским странам ясно, что обилие природных ресурсов не является гарантией долгосрочного успеха в развитии.
Los países africanos entienden claramente que la abundancia de recursos naturales no garantiza obligatoriamente el éxito del desarrollo a largo plazo.
НСФОК напротив стремится избегать препятствий и способствовать успеху Соглашения, которое является гарантией мира и согласия в Новой Каледонии.
Por el contrario, el FLNKS deseaba superar los obstáculos y crear condiciones propicias para el éxito de un acuerdo que era el garante de la paz y la armonía en Nueva Caledonia.
его сохранение практически является гарантией того, что экономии не будет.
su permanencia es garantía casi segura de que no ocurrirá.
Что г-н Бей знает ситуацию в Анголе, является гарантией скорейшего завершения переговоров.
El conocimiento que el Sr. Beye tiene de la situación angoleña es para nosotros una garantía de que las negociaciones llegarán a una rápida conclusión.
То, как он осуществлял руководство прениями, является гарантией, что пост, который мы учредили сегодня, отвечает ожиданиям всех стран.
El manejo que le dio a las deliberaciones es una garantía de que el cargo que hoy creamos es uno que cumple con las expectativas de todos los países
его положения соответствуют положениям Декларации 1981 года, является гарантией свободы религии
sus disposiciones se ajustan a las de la Declaración de 1981, constituye una garantía de la libertad de religión
Суд подчеркнул, что обязанность обосновывать решения является гарантией правильного отправления правосудия,
La Corte destacó que el deber de motivar las resoluciones es una garantía vinculada con la correcta administración de justicia,
Обеспечение процветания в странах Северной Африки является гарантией стабильности, а также непременным условием противодействия тенденции к увеличению масштабов миграции населения в страны Южной
La prosperidad de los países de África del norte es una garantía de estabilidad y también una condición previa para evitar el aumento de la migración hacia los países de Europa del sur
доступность врачебной помощи не только является гарантией от злоупотреблений, но и позволяет немедленно реагировать на любые проблемы со здоровьем
el contar con acceso a un médico no sólo constituye una salvaguardia contra el maltrato, sino que éste puede reaccionar de forma inmediata ante cualquier problema de salud
осуществление вышеупомянутых реформ является гарантией того, что соглашения о партнерстве между африканскими странами
se desprende que la aplicación de las reformas citadas constituye una garantía para la conclusión de acuerdos de asociación entre los países africanos
Эти усилия обусловлены тем, что одно лишь развитие не является гарантией от конфликтов и деятельности международных финансовых учреждений, направленной на содействие экономическому росту и развитию, самой по себе недостаточно для предотвращения насильственных конфликтов.
Esas medidas se basan en la premisa de que el desarrollo por sí solo no es una garantía contra los conflictos, y de que las actividades de las instituciones financieras internacionales encaminadas a promover el crecimiento y el desarrollo económicos no son suficientes en si mismas para prevenir los conflictos violentos.
осознанное согласие является гарантией международно признанных прав коренных народов, интересы которых, как правило, затрагивает добывающая деятельность, происходящая на их территориях.
previo e informado es una salvaguardia de los derechos internacionalmente reconocidos de los pueblos indígenas que suelen verse afectados por las actividades extractivas realizadas en sus territorios.
Результатов: 117, Время: 0.0324

Является гарантией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский