ЯВЛЯЕТСЯ ПРОЯВЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

Примеры использования Является проявлением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведение этих пленарных заседаний высокого уровня является проявлением этого понимания и лидирующей роли Организации Объединенных Наций в области контроля над злоупотреблением наркотиками.
La celebración de estas sesiones plenarias de alto nivel es una manifestación de esa conciencia y del papel de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de la fiscalización del uso indebido de drogas.
Позитивный вклад, который внес индийский народ в движение против апартеида в Южной Африке, является проявлением этих идеалов и нашей глубокой убежденности в неделимости свободы
La contribución positiva que ha realizado el pueblo de la India para el movimiento anti-apartheid de Sudáfrica constituye una manifestación de esos ideales y de nuestra profunda convicción en la indivisibilidad de la libertad
Торговля является проявлением экономической взаимозависимости,
El comercio es una manifestación de la interdependencia económica,
Включение вопроса о сотрудничестве между двумя организациями в качестве пункта для рассмотрения на сессиях Генеральной Ассамблеи после 2001 года является проявлением духа сотрудничества как со стороны Организации Объединенных Наций,
La inclusión del tema de la cooperación entre las dos organizaciones como tema de examen en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General desde 2001 es una muestra del espíritu de colaboración de las Naciones Unidas
Установлено, что дискриминация зачастую является проявлением расизма, ксенофобии
Se ha establecido que suele ser una manifestación del racismo,
Наша приверженность этой идее является проявлением нашей часто излагавшейся убежденности в том, что космическое пространство является общим наследием человечества
Nuestro compromiso al respecto es una manifestación de nuestra creencia tantas veces reiterada de que el espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad
В более общем плане гендерное неравенство часто является проявлением неравноправия, которое обусловливается, помимо традиций и норм, неравенством в распределении доходов и богатств.
En términos más generales, la desigualdad entre los géneros suele ser una manifestación de una situación de poder no igualitaria arraigada en la desigualdad de la distribución de los ingresos y la riqueza, además de la tradición y las normas.
для въезда в Европу, что является проявлением дискриминации и расового профилирования.
para entrar en Europa, lo cual es una manifestación de discriminación y actitud racial.
решение государства сохранить высшую меру наказания является проявлением права на свободу религиозных убеждений.
aplica la pena de muerte, la decisión de un Estado de mantener esa pena es una manifestación de la libertad de creencias religiosas.
Принятие в этом году Учредительного акта Африканского союза в качестве выражения готовности Африки присоединиться к усилиям Организации Объединенных Наций по решению всех задач является проявлением этой приверженности.
La aprobación este año del Acta Constitutiva de la Unión Africana como expresión de la voluntad de África de unirse a las Naciones Unidas para hacer frente a este desafío es una manifestación de este compromiso.
что также является проявлением нарушения системы платежей.
lo cual también es una manifestación de la ruptura del régimen de pagos.
продолжение существования группы ядерных государств является проявлением гегемонии и дискриминации.
estiman que la existencia continuada de un grupo de Potencias nucleares es una manifestación de hegemonía y discriminación.
Насилие в отношении женщин является проявлением исторически неравноправных отношений между мужчиной
La violencia contra la mujer era una manifestación de las relaciones de poder, históricamente desiguales,
сотрудничеству в Европе в Латвии заявило, что данная книга является проявлением дурного вкуса,
la Cooperación en Europa en Letonia señaló que el libro era una manifestación de mal gusto,
Боливарианская Республика Венесуэла считает, что использование Соединенными Штатами таких односторонних мер является проявлением дипломатии милитаризма и неуважения к другим державы,
La República Bolivariana de Venezuela considera que el mantenimiento por parte de los Estados Unidos de estas medidas unilaterales representa una manifestación propia de un tipo de diplomacia cimentada en el militarismo
Согласие является проявлением воли суверена,
El consentimiento es la expresión de la voluntad del soberano que,
Представитель заявил, что это решение является проявлением убежденности его страны в том,
El representante declaró que esa medida era manifestación de la convicción de su país de que,
Распространение мандата Комиссии на оказание ливанским властям технической помощи в отношении 14 других нападений является проявлением интереса со стороны Совета Безопасности к установлению судебной ответственности за другие нападения, помимо убийства Рафика Харири;
La ampliación del mandato de la Comisión para prestar asistencia técnica a las autoridades libanesas con respecto a los otros 14 atentados es una indicación del interés del Consejo de Seguridad en exigir responsabilidades judiciales más allá del asesinato de Rafiq Hariri;
без придания ей должного значения, является проявлением двойных стандартов,
sin darle la importancia necesaria, refleja un doble rasero,
полного обеспечения прав человека является проявлением уважения к достоинству человеческой личности
garantía plena a los derechos humanos son la expresión del respeto a la dignidad humana,
Результатов: 93, Время: 0.0385

Является проявлением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский