ЯВЛЯЕТСЯ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Является решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одним свидетельством улучшения координации в области общественной информации и издательской деятельности является решение Генерального секретаря назначить помощника Генерального секретаря по общественной информации Председателем Издательского совета.
Otro indicio de que se ha reforzado la coordinación entre las actividades de información pública y las de publicación es la decisión del Secretario General de nombrar Presidente de la Junta de Publicaciones al Subsecretario General de Información Pública.
Второй задачей Организации Объединенных Наций является решение проблем в экономической
La segunda tarea de las Naciones Unidas es la solución de problemas en las esferas económica
Следующим шагом является решение вопроса о финансировании наращивания потенциала
El paso siguiente es abordar la cuestión de la financiación para aumentar la capacidad
Подобным примером является решение Верховного суда№ 125/ 2000 от 19 декабря 2000 года по делу Исландской федерации инвалидов против администрации социального страхования.
Ejemplo de ello es la sentencia del Tribunal Supremo en el caso Nº 125/2000, de 19 de diciembre de 2000, la Federación de Personas con Discapacidad de Islandia contra la Administración de la Seguridad Social.
Свидетельством этому является решение Конференции по разоружению о предоставлении ее вспомогательному органу полномочий по ведению переговоров о разработке всеобъемлющего,
Una prueba de esto es la decisión de la Conferencia de Desarme de otorgar facultades a su órgano subsidiario para que celebre negociaciones para la elaboración de un régimen amplio,
сектора Газа, является решение проблемы беженцев.
la Faja de Gaza entre en vigor es la solución del problema de los refugiados.
самой честолюбивой мерой из всех, что принимались до сих пор, является решение о созыве в июле 2012 года конференции для согласования текста договора о торговле оружием.
la medida de mayor alcance hasta la fecha es la decisión de convocar a una conferencia en julio de 2012 para negociar el texto de un tratado sobre el comercio de armas.
Одним из шагов, предпринятых в этом отношении, является решение Комитета внести исправление в его замечание общего порядка по статье 3 относительно равного для мужчин
Una de las medidas adoptadas con este fin fue la decisión del Comité de actualizar su observación general sobre el artículo 3, sobre el derecho
Мало обнадеживающим событием в этом отношении является решение, принятое Думой Российской Федерации 15 ноября 2002 года,
Un acontecimiento poco alentador a ese respecto fue la decisión adoptada el 15 de noviembre de 2002 por la Duma de la Federación de Rusia,
Одним из выявленных негативных моментов является решение исключить положения о защите лиц, сообщающих о правонарушениях, из Правительственной программы борьбы с коррупцией на 2014- 2019 годы.
Uno de los retrocesos que se señalaron fue la decisión de retirar del Programa Anticorrupción del Gobierno correspondiente al período 2014-2019 la cuestión relativa a la protección de los denunciantes de irregularidades.
Еще одним примером является решение Совета о более активном привлечении Канцелярии Генерального секретаря к разработке проектов договоров 2015 года
Otro ejemplo fue la decisión de la Junta de permitir que la Oficina Ejecutiva del Secretario General participara de manera más proactiva en la redacción de
Глобальные инициативы 15. Одной из первых глобальных инициатив, предпринятых после Конференции по рассмотрению действия Конвенции, является решение Канады провести в Оттаве в сентябре 1996 года международную конференцию.
Una de las primeras iniciativas a nivel mundial puestas en marcha después de la celebración de la Conferencia de examen fue la decisión del Canadá de organizar una conferencia en Ottawa en septiembre de 1996.
Одной из приоритетных задач на предстоящие годы является решение общих проблем, связанных с правовым режимом
Una de las prioridades de los próximos años será afrontar problemas comunes relacionados con el marco jurídico
Возможно, наиболее интересным является решение голландского правительства о реорганизации НКЦ таким образом, чтобы многопрофильная группа из четырех человек рассматривала жалобы, независимо от правительства, хотя и при административной поддержке с его стороны.
Tal vez el caso más interesante sea la decisión del Gobierno de los Países Bajos de reorganizar su Punto Nacional de Contacto de manera que un grupo multilateral de cuatro personas se ocupe de las reclamaciones independientemente del Gobierno, aunque con su apoyo administrativo.
предоставленной мне возможностью и сказать о том, сколь важным и значимым является решение, которое мы намерены принять.
quisiera aprovechar esta oportunidad para indicar cuán importante y significativa será la decisión que estamos a punto de adoptar.
Еще одним позитивным элементом является решение о создании Рабочей группы по контролю над вооружениями
Otro elemento positivo lo constituye la decisión de crear un grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional,
главной функцией ВОО и ВОКНТА является решение вопросов, которые ставит перед ними КС,
primaria del OSE y del OSACT era ocuparse de cuestiones planteadas por la Conferencia de las Partes,
Возможно, самым значительным проявлением несправедливости в отношении Гуама является решение вопроса о земле,
La manifestación más significativa de injusticia con respecto a Guam tal vez radique en la solución dada a la cuestión de la tierra,
Сознавая, что одной из основных целей Международного года семьи является решение важной проблемы укрепления потенциала национальных институтов по разработке,
Consciente de que uno de los principales objetivos del Año Internacional de la Familia es responder a la preocupación fundamental de fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para formular,
Другим событием, чреватым потенциальными финансовыми последствиями для БАПОР, является решение Генерального секретаря,
Otro acontecimiento que puede tener consecuencias financieras para el OOPS es la decisión, adoptada por el Secretario General
Результатов: 119, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский