ЯВЛЯЮТСЯ ПРОСТО - перевод на Испанском

son simplemente
быть просто
стать лишь
это просто
son solo
быть просто
это просто
это лишь
только
son meras
eran simples
быть простым
son sólo
быть просто
всего лишь
является лишь
это просто
это только
оставаться просто
стать лишь
составляет лишь
носить лишь
son sencillamente

Примеры использования Являются просто на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией.
24 horas de trabajo de parto es sólo la ejecución.
Если выборы являются просто мошенничеством, то почему террористы проходят подготовку
Si las elecciones son un mero fraude,¿por qué se entrena a terroristas y se los infiltra
Во-первых, обещания, сделанные в Гленеаглесе, быть может, и являются просто словами для политиков богатых стран мира,
Primero, los compromisos asumidos en Gleneagles pueden ser solamente palabras para los políticos de los países ricos,
Усердие и высочайший профессионализм, с которыми они столь эффективно выполняли свои функции в рамках настоящего исследования( иногда в крайне тяжелых условиях), являются просто образцовыми.
La diligencia y el gran profesionalismo con el que tan exitosamente han desempeñado sus funciones en relación con este estudio(a veces en condiciones extremadamente difíciles) han sido simplemente ejemplares.
угодно, кем угодно и в какой угодно ситуации являются просто неприемлемыми.
por parte de quien sea y en las circunstancias que sean es, sencillamente, inaceptable.
Выступающий также поддерживает решение о проведении различия между вредными видами деятельности и теми видами, которые являются просто опасными в том смысле, что они сопряжены с риском причинения существенного трансграничного ущерба.
El orador apoya también la decisión de distinguir entre las actividades perjudiciales y las que son meramente peligrosas en el sentido de que suponen riesgo de causar un daño transfronterizo sensible.
показания предполагаемой жертвы, хотя и были сделаны не на суде, не являются просто слухами.
efectuadas fuera del tribunal, no constituían un simple testimonio de oídas.
градусов благодаря вращению земли. Меньшие единицы являются просто частями суток.
Las unidades menores del tiempo solar son simplemente divisiones de un día.
мы можем лишь сделать вывод о том, что такие сообщения являются просто заявлениями из предвзятых источников, которые далеки от истины,- утверждениями,
llegar a la conclusión de que esas denuncias son meras imputaciones provenientes de fuentes parciales que no se sustentan en la verdad,
такие заявления являются просто предложениями государства внести поправки в договор,
tales declaraciones eran simples propuestas u ofertas de un Estado de enmendar un tratado
также планы по частичному выводу войск с Западного Берега являются просто тактическим приемом и не означают передачу палестинцам реального контроля над землей,
Franja de Gaza o los anuncios de los planes para retirarse parcialmente de Cisjordania son meras tácticas que no ceden el control real de la tierra, los transportes,
оставшиеся рекомендации не следует рассматривать в качестве отклоненных, поскольку некоторые из них являются просто избыточными, так как они касаются вопросов, по которым уже были приняты законодательные меры,
era apropiado considerar que las demás recomendaciones se habían rechazado; lo cierto era que algunas eran simplemente superfluas, ya que se referían a cuestiones respecto de las cuales ya se habían adoptado medidas legislativas, en tanto que otras guardaban relación
программы возмещения не являются просто механизмами для распределения компенсации
reitera que las reparaciones no son meros mecanismos de distribución de indemnizaciones,
муниципальные законы являются просто фактами, которые отражают волю
es su órgano,">las normas jurídicas nacionales son meros hechos que expresan la voluntad de los Estados
последствия вооруженного конфликта для договоров являются просто проявлением rebus sic stantibus, а поэтому этот принцип должен также действовать автоматически.
el efecto de los conflictos armados en los tratados es simplemente una manifestación del principio rebus sic stantibus, este último también debe operar automáticamente.
Сирия голосовала за резолюцию, исходя также из того факта, что действия палестинцев являются просто реакцией на продолжение Израилем оккупации
El voto de Siria a favor de la resolución se fundamenta también en el hecho de que las acciones de los palestinos constituyen sólo una reacción a la persistencia de Israel en continuar con la ocupación
эти якобы общечеловеческие ценности являются просто« заслонной лошадью»
supuestamente universales, son una simple tapadera de los valores occidentales
эти полномочные представители более не являются просто уполномоченными агентами. Они теперь имеют особые полномочия, которые в некоторой степени обязывают государство,
estos ya no eran simples mandatarios, sino que tenían ahora poderes especiales que en cierta medida obligaban a los Estados,
Сроки, в течение которых человек должен находиться под стражей, являются просто одним из факторов, которые должен учитывать судья вместе со всеми другими обстоятельствами дела данного лица при вынесении решения о дальнейшем содержании под стражей,
El tiempo durante el cual haya permanecido detenido un individuo es sólo un factor más que el juez tendrá en cuenta, junto con todas las demás circunstancias del caso de la persona, al determinar si debe prolongarse la detención
которые, при всей их исключительности, являются просто группами клеток,
y las líneas solo son grupos de células,
Результатов: 53, Время: 0.0464

Являются просто на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский