ЯВНАЯ ПОТРЕБНОСТЬ - перевод на Испанском

clara necesidad
evidente la necesidad
una necesidad manifiesta
claro que se necesitan

Примеры использования Явная потребность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовка этих принципов и руководящих положений была начата в 2000 году в связи с явной потребностью в подготовке практического,
La elaboración de estos principios y directrices comenzó en 2000 en respuesta a la clara necesidad de orientaciones prácticas,
Несмотря на явную потребность в сборе данных по инвалидности,
A pesar de la evidente necesidad de recopilar datos sobre la discapacidad,
Инспектор считает, что он представляет собой важное начинание, позволяющее удовлетворить явную потребность в профессиональной подготовке в области закупочной деятельности, особенно сотрудников на местах.
el Inspector cree que el proyecto es una actividad importante que satisface una evidente necesidad de capacitación en este sector, en particular para el personal sobre el terreno.
лет количество новых дел, поданных в Трибунал, свидетельствует о явной потребности в достаточном числе постоянных судей,
el número de causas nuevas presentadas al Tribunal pone de manifiesto la evidente necesidad de que haya un número suficiente de magistrados permanentes,
основываясь на явных потребностях.
sobre la base de necesidades demostrables.
направленная на рост и человеческое развитие, основывается на явных потребностях народа Гаити
del desarrollo humano previstos por el Gobierno se basa en las necesidades manifiestas de la población haitiana
основываясь на явных потребностях.
en función de las necesidades comprobables.
правительственные органы отказывались разрешать неправительственным организациям перевозить товары медицинского назначения в арендованных автомашинах, несмотря на явную потребность в использовании таких автомашин для удовлетворения потребностей в помощи в соответствующем объеме.
las autoridades del gobierno local negaron a organizaciones no gubernamentales el permiso para transportar suministros médicos en vehículos alquilados, pese a la necesidad manifiesta de utilizar dichos vehículos para responder con eficacia al volumen y el alcance de las necesidades de socorro.
достаточным и нет никакой явной потребности в факультативном протоколе, посвященном какому-то конкретному вопросу.
que no existe una necesidad manifiesta de un protocolo opcional sustantivo.
была прекращена без каких-либо серьезных последствий, несмотря на существующую в этом регионе явную потребность в силу того, что многие страны должны в ближайшие годы присоединиться к ВТО.
no han tenido resultados duraderos pese a la evidente necesidad de asistencia en una región en la que muchos de los países pasarán a ser miembros de la OMC en los próximos años.
создание международного уголовного суда соответствует явной потребности международного сообщества
dice que la creación de un tribunal penal internacional responde a una clara necesidad de la comunidad internacional
E/ CN. 4/ 2001/ 91) отмечалось, что, хотя явной потребности в разработке новых стандартов нет,
se señaló que, si bien no existe una necesidad evidente de elaborar nuevas normas,
реагированию для уменьшения числа людских потерь; 2 улучшением реагирования на неотложные и явные потребности; 3 укреплением ключевых элементов гуманитарного реагирования на кризисы, не повлекшие за собой оказание достаточной финансовой помощи.
2 mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico sobre la base de necesidades demostrables; y, 3 fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
основываясь на явных потребностях и приоритетах, определенных на местном уровне( см. резолюцию 60/ 124 Генеральной Ассамблеи).
crisis con financiación insuficiente, sobre la base de necesidades demostrables y de las prioridades establecidas sobre el terreno(véase la resolución 60/124 de la Asamblea General).
реагированию для уменьшения числа людских потерь; улучшении реагирования на неотложные потребности, основываясь на явных потребностях; и укреплении ключевых элементов гуманитарного реагирования на кризисы, не повлекшие за собой оказание достаточной финансовой помощи.
mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo es un factor crítico sobre la base de necesidades comprobables; y fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
В последние годы экономика Омана соответствовала этим экономическим показателям, но возникла явная потребность в увеличении местных
La economía omaní ha mantenido los indicadores económicos de la Sultanía durante los últimos años, en medio de un interés evidente por fomentar la inversión local
Вот почему существует явная потребность в укреплении общего управленческого потенциала миссии
Es, pues, a todas luces necesario fortalecer la capacidad general de gestión de la misión
Налицо явная потребность в укреплении потенциала на региональном уровне для проверки утверждений со стороны табачной промышленности;
Se ha demostrado claramente la necesidad de crear una mayor capacidad a nivel regional para verificar las aseveraciones de la industria tabacalera;
так как только в этих зонах существует явная потребность в этом, о чем свидетельствует число заявлений, в которых сумма понесенных расходов превышала уровень максимально допустимых расходов.
minoría de las zonas monetarias porque únicamente en esas zonas se ha registrado una necesidad demostrada, como lo indica el número de reclamaciones de monto superior al de los gastos máximos admisibles.
Так почему же этот форум все еще пребывает в тупике, когда существует столь явная потребность в дискуссиях и истинных переговорах в отношении ядерного разоружения,
Entonces,¿a qué se debe que el estancamiento de este foro persista cuando existe una necesidad tan evidente de que se celebren conversaciones y negociaciones genuinas sobre el desarme
Результатов: 187, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский