ЯДЕРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

actividades nucleares
ядерной деятельности
de las operaciones nucleares
actividad nuclear
ядерной деятельности
esfera nuclear
ядерной области
ядерной сфере
ядерной деятельности

Примеры использования Ядерной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в местах расположения брошенного оборудования в целях обнаружения доказательств любой предполагаемой ядерной деятельности, наличия необъявленных ядерных материалов,
radiactiva del emplazamiento y los equipos abandonados mediante aparatos móviles a fin de detectar cualquier supuesta actividad nuclear, supuesto material nuclear
предсказуемое поведение Исламской Республики Иран в своей ядерной деятельности, а также на выполнение ею своих обязанностей
predecible de la República Islámica del Irán en sus actividades nucleares y también representa el cumplimiento de sus obligaciones
которые сопряжены с этой деятельностью, норвежское правительство разработало План действий в отношении ядерной деятельности и химического оружия в районах, примыкающих к нашим северным границам.
el Gobierno noruego ha elaborado un Plan de Acción concerniente a las actividades nucleares y de armas químicas que tienen lugar en zonas adyacentes a nuestras fronteras septentrionales.
ДНЯО МАГАТЭ правомочно и обязано обеспечивать, чтобы гарантии распространялись на все ядерные материалы, используемые государством в его мирной ядерной деятельности.
la obligación de velar por que todo el material nuclear que un Estado utilice en actividades nucleares con fines pacíficos esté sujeto a salvaguardias.
Мы будем работать с нашими партнерами, с тем чтобы учредить в рамках шестисторонней структуры строгий проверочный механизм с целью обеспечить прекращение такого поведения и другой ядерной деятельности.
Colaboraremos con nuestros asociados para establecer, en el marco de las conversaciones de las seis Partes, un mecanismo de verificación rigurosa a fin de asegurarnos de que estos comportamientos, y otras actividades nucleares, han cesado.
в частности применительно к закупкам для нужд такой ядерной деятельности, которая в настоящее время запрещена.
en particular en lo que respecta a las adquisiciones para las actividades nucleares que están actualmente prohibidas.
11 сентября Совет рассмотрел доклад Комитета, учрежденного резолюцией 1737( 2006) по ядерной деятельности в Исламской Республике Иран.
el Consejo examinó el informe del Comité establecido en virtud de la resolución 1737(2006) sobre las actividades nucleares en la República Islámica del Irán.
В заключение следует подчеркнуть, что резолюции Совета Безопасности по вопросу о мирной ядерной деятельности Исламской Республики Иран являются незаконными и противоречащими Уставу Организации Объединенных Наций.
En conclusión, cabría subrayar que las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las actividades nucleares con fines pacíficos de la República Islámica del Irán son ilícitas y contravienen la Carta de las Naciones Unidas.
которые стали уже обычным инструментом, применяемым для оценки информации государств об их ядерной деятельности и планирования инспекций
que se han convertido en un instrumento habitual para evaluar la información que facilitan los Estados sobre sus actividades nucleares y planificar inspecciones
специального расщепляющегося материала во всей мирной ядерной деятельности.
a los materiales fisionables especiales en todas las actividades nucleares con fines pacíficos.
использования высокообогащенного урана в мирной ядерной деятельности с целью предотвращения незаконного оборота
del uso de uranio altamente enriquecido en las actividades nucleares pacíficas para impedir el tráfico ilícito
денежные кредиты когда-либо использовались для содействия какой-либо предполагаемой незаконной ядерной деятельности, вводит определенные незаконные ограничения.
los créditos financieros se habían utilizado alguna vez para contribuir a supuestas actividades nucleares ilegales, ha impuesto algunas restricciones ilícitas.
Обращаясь к вопросу о мирной ядерной деятельности, эксперты подчеркнули,
Pasando a la cuestión de las actividades nucleares con fines pacíficos,
Австралия придает огромное значение центральной роли, которую играет МАГАТЭ в укреплении безопасности ядерной деятельности, расширении гуманитарного вклада в ядерную технологию
Australia concede gran importancia al papel central desempeñado por el OIEA en la mejora de la seguridad de las actividades nucleares, ampliando la contribución humanitaria de la tecnología nuclear
Среди предпринятых мер фигурируют следующие: ограничение ядерной деятельности в Демократической Республике Конго только мирными применениями атомной энергии- Постановление 078/ 195 от 5 мая 1978 года об учреждении Генерального комиссариата по атомной энергии.
Las medidas emprendidas incluyen la restricción de toda actividad nuclear en la República Democrática del Congo a los usos estrictamente pacíficos de la energía atómica con arreglo a la orden Nº 078/195 de 5 de mayo de 1978 por la que se establece la Comisión de la Energía Atómica.
включая приостановление мирной ядерной деятельности, что может причинить немалый кадровый, финансовый и политический ущерб.
incluida la suspensión de actividades nucleares con fines pacíficos, que puede provocar numerosos daños humanos, financieros y políticos;
По существу МАГАТЭ не в состоянии предоставить заслуживающие доверия гарантии относительно отсутствия незаявленной ядерной деятельности в Исламской Республике Иран или подтвердить, что весь имеющийся в
Por tanto, el OIEA no está en situación de proporcionar garantías creíbles sobre la ausencia de actividades nucleares no declaradas de la República Islámica del Irán,
Государства должны представлять обстоятельные объявления относительно своей ядерной деятельности на объектах, поставленных под гарантии,
Los Estados deben hacer declaraciones exhaustivas acerca de las actividades nucleares que realizan en las instalaciones sometidas a salvaguardias
Многие государства- участники вновь подчеркнули, что они добиваются урегулирования конкретных сохраняющихся вопросов в отношении ядерной деятельности в Сирийской Арабской Республике,
Muchos Estados partes siguieron insistiendo en la necesidad de resolver cuestiones pendientes concretas en relación con las actividades nucleares de la República Árabe Siria,
Учитывая международный характер ядерной деятельности, транспортировка радиоактивных материалов,
Dado el carácter internacional de las actividades nucleares, el transporte de materiales radiactivos,
Результатов: 770, Время: 0.0422

Ядерной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский