ЯСНОЙ - перевод на Испанском

clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Ясной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, некоторые делегации отмечали важность проведения открытой, ясной и беспристрастной оценки проектов,
Además, algunas delegaciones destacaron la importancia de la evaluación franca, transparente e imparcial de los proyectos,
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты все закончишь через пару дней.
Tienes un suministro para dos semanas de Haloperidol. Debería mantener tu mente despejada pero con suerte habrás terminado en un par de días.
тогда для меня не ясной, она улыбнулась и дала мне другую книгу, как раз ту, что надо.
que entonces no entendí, sonrió y me trajo el libro correcto.
Работа этой системы должна быть основана на ясной концепции и долгосрочном плане, независимо от смены руководства.
La labor del sistema deberá basarse en una clara visión y en un plan a largo plazo que no se vean afectados por un cambio de liderazgo.
Создание ясной системы представления данных
El establecimiento de un claro sistema de notificación
Возможность серьезных гражданских беспорядков стала ясной во время бесчинств, вспыхнувших в Дили 4 декабря 2002 года.
Las posibilidades de que se produjeran graves disturbios civiles se hicieron patentes con las revueltas que estallaron en Dili el 4 de diciembre de 2002.
Он переработает пункт 21, с тем чтобы сделать более ясной юриспруденцию Комитета, обозначить проблемы
Habría que volver a redactar el párrafo 21 para aclarar en mayor medida la jurisprudencia del Comité,
Необходимость в создании исполнительного совета станет ясной только после того, как мы узнаем, с какой периодичностью может собираться конференция государств- участников.
La necesidad de establecer un consejo ejecutivo sólo se pondrá en claro cuando sepamos la frecuencia con que puede reunirse la conferencia de los Estados partes.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Se espera que el clima continúe calido y limpio… pero mañana puede haber nubes… pero sin lluvias.
Декларация тысячелетия стала ясной демонстрацией способности организации брать на себя новые задачи
La Declaración del Milenio fue una clara manifestación de la capacidad de la Organización de abordar nuevas tareas
В 2001 г. его решимость была вознаграждена ясной победой и, что более важно,
En el 2001 su perseverancia se vio recompensada con una clara victoria y, más importante aún,
ситуация в этой области представляется менее ясной.
la situación era más ambigua.
должны содержаться рекомендации в адрес Комиссии и в ясной и позитивной форме затрагиваться важные мировые проблемы.
ocasión deberá contener recomendaciones a la Comisión y abordar en forma concisa y positiva los grandes problemas mundiales.
ее делегация по-прежнему считает, что ссылка на законодательство позволила бы сделать рекомендацию более ясной.
dice que la delegación de su país todavía considera que una alusión a la ley aclararía más el proyecto de recomendación.
всеобъемлющей и ясной информации для самой широкой возможной глобальной аудитории.
amplia y coherente a la audiencia global más amplia posible.
брата его Харуна с Нашими знамениями и ясной властью.
su hermano Aarón con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta.
сообщество стоит перед лицом ясной угрозы международному миру и безопасности.
la comunidad se ve enfrentada a una clara amenaza a la paz y seguridad internacionales.
технической поддержки и предоставления ясной и точной информации о национальных мероприятиях,
el apoyo técnico y una información clara y exacta sobre las actividades nacionales relacionadas con los tratados
Пересмотренная политика является простой, ясной и прозрачной, при этом применяемые ставки отвечают основному принципу ОИГ-- избегать перекрестного субсидирования различных видов финансирования.
La política revisada es sencilla, clara y transparente, y las tasas aplicables se ajustan al principio básico de la Dependencia Común de Inspección de evitar los subsidios cruzados de diferentes modalidades de financiación.
В записке предусматриваются конкретные шаги для того, чтобы сделать работу Совета более ясной и транспарентной, включая распространение Секретариатом,
En la nota se exponían medidas concretas para aumentar la claridad y la transparencia de la labor del Consejo,
Результатов: 551, Время: 0.0467

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский