ЯСНОЙ - перевод на Немецком

deutlichen
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
klarem
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
offenkundigen
явно
очевидно
открыто
klaren
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
klar
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutliche
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
klare
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
deutlich
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
Jasna
ясна
ясну

Примеры использования Ясной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Неужто в миссии посланников есть что-то, Помимо ясной передачи( Откровений)?
Jedoch sind die Gesandten für irgend etwas außer für die deutliche Verkündigung verantwortlich?
Все это у Него записано в Книге Ясной.
Alles ist in einer deutlichen Schrift verzeichnet.
Сие- знаменья Ясной Книги.
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
Все это у Него записано в Книге Ясной.
Alles steht in einem deutlichen Register.
Все- в книге ясной.
Alles steht in einem deutlichen Buch.
Сие- знаменья Ясной Книги.
Diese sind die Ayat der deutlichen Schrift.
Это- знамения Корана и ясной книги.
Dies sind die Zeichen des Korans und eines deutlichen Buches.
Все- в книге ясной.
Alles ist in einem deutlichen Buch verzeichnet.
Это- знамения книги ясной.
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
Шарик красной зеленой ясной воды шарика Аква раздувной идя для детей, взрослых.
Rotes grünes klares Aqua-Ball-aufblasbares Wasser-gehender Ball für Kinder, Erwachsene.
Шарик красной зеленой ясной воды шарика Aqua раздувной гуляя для малышей, взрослых.
Rotes grünes klares Aqua-Ball-aufblasbares Wasser-gehender Ball für Kinder, Erwachsene.
Греческий штаб в Смирне не имел ясной картины обстановки.
Das griechische Hauptquartier in Izmir hatte kein klares Bild der Lage.
И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью.
Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen und deutlicher Gewalt.
Через пару часов картина будет более ясной.
In ein paar Stunden werden wir mehr wissen.
И все Мы записываем в Ясной Книге.
Und alles erfaßten WIR umfassend im einem eindeutigen Register.
брата его Харуна с Нашими знамениями и ясной властью.
seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Ermächtigung.
Делать это стоит при ясной солнечной погоде без сырости,
Es lohnt sich bei klarem, sonnigem Wetter ohne Feuchtigkeit,
Значит, с ясной головой… ты каждый день вставал с постели
Also bist du jeden Morgen mit klarem Verstand aufgewacht…
брата его Харуна с Нашими знамениями и ясной властью.
seinen Bruder Aaron mit unseren Zeichen und einer offenkundigen Ermächtigung.
быстрого образования идеи, и ясной мысли.
von schneller Ideenbildung und von klarem Denken gibt.
Результатов: 121, Время: 0.0475

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий