EINDEUTIGEN - перевод на Русском

явном
offenkundigen
deutlichem
eindeutigen
offenbaren
уникальное
einzigartige
eindeutigen
einmalige
очевидном
offenkundigen
deutlichem
eindeutigen
ясным
klar
deutlichen
eindeutigen
offenkundigen
четкие
klare
eindeutige
strikte
deutlich
уникальных
einzigartigen
eindeutigen
einmalige
ясных
deutliche
klare
eindeutigen
явно
offensichtlich
eindeutig
definitiv
offenbar
deutlich
ganz klar
offenkundig
sicher
ausdrücklich
explizit
очевидно
offensichtlich
offenbar
anscheinend
klar
natürlich
eindeutig
scheinbar
wohl
augenscheinlich
deutlich

Примеры использования Eindeutigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese sind im eindeutigen Irregehen.
Они все- в явном заблужденье.
Also ihr werdet doch noch wissen, wer im eindeutigen Irregehen ist.
Они скоро узнают, кто находится в очевидном заблуждении.
Aktivieren, um ein vorhandenes Feld mit eindeutigen Werten als Primärschlüssel zu verwenden.
Использование существующего поля с уникальными значениями в качестве первичного ключа.
Selmak Reste einer eindeutigen Energiesignatur in seinen Zellen.
Остатки уникальной энергии в его клетках.
Du leidest an einer vorübergehenden Psychose mit einem eindeutigen Stressor.
У тебя кратковременный психотический эпизод с очевидным стресс-фактором.
In AD FS werden URIs zur eindeutigen Identifizierung von Partnern
В AD FS коды URI используются для уникальной идентификации партнеров
Und gewiß, bereits entsandten WIR doch Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis.
Мы отправили Мусу( Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством.
Bereits entsandten WIR doch Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis.
Послали Мы также Мусу с Нашими знамениями и явным свидетельством т. е.
Bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis.
Мы послали Мусу с Нашими знамениями и ясными доводами.
Wie sie wissen, gibt es keinen eindeutigen Ablaufplan, für das Aufspüren eines Trottels.
Как вы знаете, определенного протокола для отслеживания болванов не предусмотрено.
Es gibt keine eindeutigen Beweise, die Zucker und chronische Krankheiten verbinden.
Смотрите, нет убедительных доказательств того что сахар вызывает эти хронические заболевания.
Dabei muss es sich um einen eindeutigen Namen handeln.
Имя фильтра должно быть уникальным.
Ja, ihr eindeutigen Zwillinge.
Да, однояйцевые близнецы.
folgt aus der konkreten, eindeutigen Zielverfolgung.
он следует из конкретно определенной цели.
Er sagte:"Gewiß, bereits wart ihr und eure Ahnen in einem eindeutigen Irregehen.
Были отцы ваши и вы,- ответил он,- Все это время в явном заблужденье.
Geben Sie den eindeutigen Namen für den Dienst ein,
Введите уникальное имя службы
Gibt den SAM-Namen(Security Accounts Manager) als den eindeutigen SAM-Kontonamen für diesen Benutzer an beispielsweise Linda.
Задает имя диспетчера учетных записей безопасности( SAM) как уникальное имя учетной записи SAM для данного пользователя например, Linda.
Er sagte:"Gewiß, bereits wart ihr und eure Ahnen in einem eindeutigen Irregehen.
Он сказал:« Воистину, вы и ваши отцы пребываете в очевидном заблуждении».
Jede Instanz von AD LDS verfügt über ein getrenntes Verzeichnis, einen eindeutigen Dienstnamen und eine eindeutige Dienstbeschreibung,
Каждый экземпляр службы каталогов AD LDS имеет отдельный каталог, уникальное имя службы
Sie sagten:"Wir werden dich auf keinen Fall vor dem bevorzugen, was zu uns an eindeutigen Zeichen kam, und nicht vor Dem, Der uns erschuf.
Колдуны сказали( Фараону):« Мы не предпочтем тебя пришедшим к нам ясным знамениям и Тому, Кто сотворил нас.
Результатов: 108, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский