ЯВНО - перевод на Немецком

offensichtlich
очевидно
явно
видимо
похоже
конечно
определенно
ясно
разумеется
вероятно
по-видимому
eindeutig
очевидно
явно
определенно
ясно
точно
однозначно
четко
безусловно
несомненно
уникальным
definitiv
определенно
точно
безусловно
явно
однозначно
обязательно
действительно
конечно
это точно
дефинитивно
offenbar
очевидно
похоже
видимо
кажется
по-видимому
явно
ясно
вероятно
наверное
судя по всему
deutlich
значительно
ясно
четко
гораздо
намного
отчетливо
существенно
заметно
явно
очевидно
ganz klar
явно
очевидно
совершенно ясно
точно
четко
предельно ясно
очень ясно
offenkundig
явно
очевидно
открыто
sicher
конечно
точно
наверняка
наверное
несомненно
благополучно
надежно
должно
непременно
определенно
ausdrücklich
специально
явно
срочный
ясно
курьерское
недвусмысленно
категорически
четко
явным образом
explizit
явно
явные
ясно
четко
открыто
offenlegt

Примеры использования Явно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он явно тебя не разлюбил.
Er ist nicht über dich hinweg.
Это же явно несчастный случай.
Denn das war offenkundig ein Unfall.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Dieser wurde offenbar programmiert, als Erster aufzuwachen.
Препарат явно работает.
Das Medikament funktioniert eindeutig.
Но он явно знает, как заметать следы.
Offensichtlich weiß er, wie er seine Spuren verwischt.
Этот союз был явно направлен против Бранденбурга.
Dieses Bündnis war deutlich gegen Brandenburg gerichtet.
Я явно поспешил с выводами.
Ich habe sicher voreilig gehandelt.
Это явно была не кровь.
Das war definitiv kein Blut.
Кто-то явно у нее дома.
Da ist jemand in ihrem Haus.
Ага, и нас явно не пригласили на эту вечеринку, Мик.
Und wir haben ganz klar keine Einladung zu der Party, Mick.
Я явно переоценивал твои навыки ведения переговоров.
Ich habe offenbar eine Verhandlungsfähigkeiten überbewertet.
Явно, не маленькая сестра Аманды.
Offensichtlich nicht Amandas kleine Schwester.
Явно было предназначено вам.
Sie war eindeutig für Euch bestimmt.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Cheneys Fakten waren offenkundig falsch, seine Logik allerdings ebenso.
Качество воздуха в городах явно хуже, чем в сельской местности.
Die Luftqualität ist in den Städten deutlich schlechter als auf dem Land.
На таком RODC необходимо явно разрешить кэширование всех других учетных данных.
Das Zwischenspeichern aller anderen Anmeldeinformationen auf dem RODC muss ausdrücklich zugelassen werden.
Это явно была разведка.
Das war sicher eine Aufklärungsaktion.
Убийца явно наказывал жертву.
Unser Killer hat ganz klar das Opfer bestraft.
Она явно не Шпионка коммунистов.
Sie ist keine Kommunistin.
Это явно займет больше часа.
Das wird definitiv länger als eine Stunde dauern.
Результатов: 705, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий