ВАШИ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Немецком

ihr Verhältnis
ваши отношения

Примеры использования Ваши отношения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ваши отношения зашли дальше?
Ist eure Beziehung darüber hinaus gegangen?
Ваши отношения закончились плохо,
Eure Affäre endete nicht gut,
Слушай, но ведь сейчас ваши отношения на совсем другом уровне!
Hör mal, eure Beziehung ist jetzt auf einer ganz anderen Ebene!
Ваши отношения кажутся изнурительными.
Eure Beziehung klingt anstrengend.
Если моя с ним дружба и улучшила ваши отношения, то это не имеет значения.
Ob meine Freundschaft mit ihm eure Beziehung gestärkt hat, ist egal.
Сегодня вечером ваши отношения будут определены.
Heute Abend wird deine Beziehung definiert.
Меня интересуют Ваши отношения с мадам Ламберт.
Ich interessiere mich… für Ihre Beziehung zu Frau Lambert.
Признай, Сморкала, ваши отношения с Кривоклыком всегда такие.
Du musst zugeben, das ist genau das, was eure Beziehung ausmacht.
Потому что это могло разрушить ваши отношения и любые чудесные воспоминания о нем.
Es hätte deine Beziehung zerstört und was immer du für wundervolle Erinnerungen an ihn hattest.
Просто продолжайте ваши отношения где-нибудь в другом месте.
Lebt eure Beziehung nur woanders aus.
Ваши отношения официально закончатся.
Ist deine Beziehung offiziell am Ende.
Губернатор, прокомментируете ваши отношения с поисковой системой" Поллихоп"?
Herr Gouverneur, ein Wort zu Ihrer Beziehung… mit der Suchmaschine Pollyhop?
Молчи про ваши отношения, знаешь почему?
Halt die Klappe über deine Beziehung, denn willst du wissen warum?
И это и есть ваши отношения с Эбби: фальшивый пончик.
Und das ist deine Beziehung mit Abby, ein Faux-Nut.
Но ты должна понимать, что это разрушит ваши отношения с Чейзом.
Aber du solltest wissen, dass es deine Beziehung mit Chase zerstören wird.
Своими историями о жене, как ваши отношения разрушились из-за работы.
Mit deinen Geschichten über deine Ehefrau und wie deine Beziehung wegen der Arbeit verkümmert.
как запутаны ваши отношения.
wie kompliziert eure Beziehung ist.
Насколько серьезными были ваши отношения?
Wie ernst war es zwischen euch beiden?
Там, где про него,… про тебя и ваши отношения.
Das mit dir und ihm und eurer Beziehung.
Фрау Кернер, вы могли бы описать ваши отношения?
Frau Kerner, wie würden Sie den Zustand Ihrer Ehe beschreiben?
Результатов: 106, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий