МОИ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Немецком

mein Verhältnis
мои отношения
meine Beziehungen

Примеры использования Мои отношения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не твое дело, так же, как и мои отношения.
Geht dich nichts an. So wie meine Beziehung.
Все мои отношения были основаны на неведении.
Alle mein Beziehungen basieren auf dem Unwissen.
Что разрушил мои отношения?
Dem Zerstören meiner Beziehung?
Это дольше, чем все мои отношения.
Was länger ist, als manche meiner Beziehungen es waren.
Я боюсь, что мои отношения с отцом были немного сложнее твоих.
Alles zu klären? Ich fürchte, meine Vaterbeziehung ist wesentlich komplexer gewesen als deine.
Мои отношения с Мартой не имеют к тебе никакого отношения..
Meine Vereinbarung mit Marta hat nichts mit Ihnen zu tun.
Мои отношения с ним в любом случае лучше, чем Ваши.
Egal, welche Art meine Verbindung zu ihm ist, sie ist besser als Ihre.
Послушай, Бейз разрушает и мои отношения тоже.
Schau, Baze ist auch für mich ein Trennungsgrund.
И вероятно, самый важный критерий успеха в этом для меня- это то, что мои отношения стали более глубокими, насыщенными, сильными.
Vielleicht ist der wichtigste Maßstab dieses Erfolgs, dass meine Beziehungen viel tiefer, reichhaltiger und stärker sind.
Оказывается, Лили взяла на себя задачу разрушать мои отношения, включая наши.
Stellt sich heraus, dass Lily es in die eigene Hand genommen hat, viele meiner Beziehungen zu sabotieren, einschließlich unserer.
единственным сожалением для меня являются мои отношения с Шерлоком.
das ich in meinem Leben hege, der Zustand meiner Beziehung mit Sherlock ist.
Какими бы не были мои отношения с этой женщиной, она остается преступным гением.
Natürlich nicht. Wie auch meine Vergangenheit mit dieser Frau aussieht, sie ist und bleibt ein kriminelles Genie.
К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей,
Unglücklicherweise, Eloise, ist meine Beziehung zu Penelope… eins der Dinge,
Я знаю вы оба хотите одного подорвать мои отношение с твоим сыном.
Ich weiß, dass ihr beide dasselbe wollt… meine Beziehung zu deinem Sohn untergraben.
Мое отношение к ней более… личное.
Meine Beziehung ist mehr… innig.
В моей семье, моих отношениях.
Mein Familie, meine Beziehungen.
Воспользоваться моими отношениями с мистером Грили,
Ich soll meine Beziehung zu Mr. Greeley ausnutzen,
Что в общем отражает мое отношение к жизни.
Das beschreibt ganz gut mein Verhältnis zum Leben.
Мое отношение к Нижнему Миру намного сложнее,
Meine Beziehung zur Unterwelt ist komplizierter,
Мое отношение к тюльпанам чисто линчевское.
Meine Beziehung zu Tulpen ist von Natur aus lynchähnlich.
Результатов: 82, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий