МОИ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

mi relación
мои отношения
моя связь
моих взаимоотношениях
моей дружбе
моем романе
mis relaciones
мои отношения
моя связь
моих взаимоотношениях
моей дружбе
моем романе
mi relacion

Примеры использования Мои отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты сказала, что мои отношения с Джадзией Дакс не будут отличаться от тех, что были у меня с Курзоном Дакс.
me dijiste que mi relación con Jadzia Dax no sería diferente de la que tenía con Curzon Dax.
продолжаешь саботировать мои отношения с Эммой.
has continuado saboteando mi relacion con Emma.
О том, как страдали мои отношения под микроскопом Сплетницы, а теперь ее нет, и они процветают.
Sobre cómo mis relaciones sufrieron al estar bajo el microscopio"Gossip Girl", y… ahora que se ha ido, como están floreciendo.
Я не могла отрицать факт, что мои отношения с Оуэном основывались на том, что с ним я чувствовала себя крутой.
No podía negar que mi relación con Owen había estado basada en el hecho de que me hacía sentir mejor conmigo misma.
Мое положение в жизни, мои отношения с почтенной семьей де Бург говорят в мою пользу.
mi situación en la vida, mis relaciones con la noble familia de Bourgh, son circunstancias altamente a mi favor.
Не думаю, что мои отношения выдержат еще хоть минуту мозгов сталкера,
No creo que mi relación pueda soportar otro minuto de cerebro de acosadora,
Я только что узнал, что все мои отношения- это притворство,
Acabo de averiguar que mis relaciones son una mierda,
Если бы мои отношения с Реем, какими бы они ни были,
Si mi relación con Ray, cualquiera que fuera,
Независимо от дошедших до вас слухов, мои отношения с пациентами строго профессиональны.
A pesar de lo que haya podido escuchar, señorita Packer, mis relaciones con mis pacientes son estrictamente profesionales.
Теперь, когда ты разрушила группу поддержки и мои отношения с парнем у тебя будет больше времени, чтобы записаться к психоаналитику.
Ahora que arruinaste el grupo de porristas y mi relación con mi novio tendrás más tiempo para hacer terapia. La necesitas.
И вероятно, самый важный критерий успеха в этом для меня- это то, что мои отношения стали более глубокими, насыщенными, сильными.
Y quizás la más importante medida del éxito de esto es que siento que mis relaciones son mucho más profundas, más ricas, más fuertes.
Знаю, мои отношения с твоим сыном были поверхностными,
Sé que mi relación con tu hijo fue breve,
развод моих родителей повлиял на мои отношения в целом.
ya sabéis, en mis relaciones.
твоей скучной старшей сестрой, но… мои отношения со Стюартом были тем, чего не было у тебя.
pero… mi relación con Stuart era lo único que yo tenía que no tenías tú.
Мои отношения с мисс Кук начались после того, как Ваш клиент пытался убить нас в подвале своего дома,
Mi relación con la Srta. Cooke empezó después de que su cliente intentase matarla en su sótano
Не могу поверить, что ты способна разрушить мои отношения с моим отцом, потому что тебе страшно, что твой не полюбит тебя такой, какая ты есть.
No puedo creer que estés deseando destruir mi relación con mi padre porque estás demasiado asustada de que el tuyo no te quiera por como tú eres.
вынудило меня полностью переосмыслить мои отношения с моей работой.
lo que ha supuesto redefinir completamente mi relación con este trabajo.
то может и мои отношения в безопасности от моего..
tal vez mi relación esté a salvo de las míos.
Это удар ниже пояса- использовать моих родных, но мои отношения с отцом- не тайна.
Ese es un golpe bajo. En serio lo es, usar mi familia pero mi relación con mi padre…-… no es un secreto.
Если честно, когда мои отношения с Уайтом развалились,
Para ser sincera, con mi relación con Wyatt desmoronándose,
Результатов: 236, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский