ВЛАДЕТЬ - перевод на Немецком

besitzen
иметь
владеть
обладать
быть
завладеть
могущи
gehören
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают

Примеры использования Владеть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Хочешь владеть мною?
Ich will mich beherrschen.
Мои родители учили меня владеть своими чувствами, Зод.
Meine Eltern haben mich gelehrt, meine Sinne zu kontrollieren, Zod.
Если я хочу владеть лезвием, я буду владеть им.
Wenn ich eine Klinge schwingen will, sollte ich eine Klinge schwingen.
Наверное, хорошо не владеть домом и не испытывать таких проблем.
Muss schön sein, kein eigenes Haus zu haben und mit diesem Zeug fertig zu werden.
Я не достоин владеть пультом дистанционного управления.
Ich verdiene es nicht, die Fernbedienung schwingen.
Этим домом надо владеть, а не зависеть от него.
Bei diesem Haus geht es um Besitz, nicht um Beziehung.
Бохан не хочет владеть тобой. Он боится тебя!
Bohan will dich nicht behalten, er fürchtet dich!
Плавать в море не значит владеть морем.
Im Meer zu schwimmen, bedeutet nicht, das Meer zu besitzen.
Иностранцы не имеют права владеть землей.
Ausländern ist es nicht gestattet Land zu besitzen.
что ты не можешь владеть ей свободно.
du kannst es nicht kontrollieren.
Я всего лишь хотела владеть своей жизнью.
Ich wollte nur, dass mein Leben mir gehört.
А тебе нравится владеть миньонами.
Du magst es, Lakaien zu haben.
Я всего лишь скажу, что владеть ею было тяжким бременем.
Ich kann nur sagen, sein Besitz war mir zu einer eigentümlichen Last geworden.
Но не пытайся владеть мной.
Aber versuche nicht, mich zu besitzen.
Не пытайся владеть мной.
Versuche nicht, mich zu besitzen.
Ну да. Ты можешь законно владеть травкой, покупать ее.
Ja, es ist legal, den Stoff zu kaufen und ihn zu besitzen.
Он обожает мною владеть.
Danach, mich zu besitzen.
Этот 1% будет владеть даже больше, чем 40% всех мировых товаров и услуг.
Das eine Prozent wird noch mehr als 40 Prozent aller Güter und Dienstleistungen besitzen.
Владеть своей компанией, жить в доме своей мечты,
Ihre eigene Firma besitzen, im Traumhaus leben,
Вы не должны владеть частный реактивный самолет, чтобы наслаждаться роскошью и престижем летящих частного.
Sie müssen nicht einen Privatjet besitzen den Luxus und das Prestige des Fliegens privat zu genießen.
Результатов: 92, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий