ВОЗВРАЩАТЬСЯ ДОМОЙ - перевод на Немецком

nach Hause zurückzukehren
heim zu gehen
heimkommen
вернуться домой
прийти домой
возвращаться домой
дома
heimzukehren
вернуться домой
вернуться
возвращение
возвратитесь

Примеры использования Возвращаться домой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Гора не говорит, что нам пора возвращаться домой.
Der Berg sagt nicht uns, dass wir nach Hause gehen sollen, hab ich recht?
Вам пора возвращаться домой.
Sie sollten heimgehen.
Одно фото и можешь возвращаться домой.
Ein Foto und ihr könnt wieder nach Hause kommen.
Я бы пошел с вами, но мне нужно возвращаться домой.
Ich käme gerne mit, aber ich muss ins Haus zurück.
Мне пора возвращаться домой.
Ich muss jetzt wieder nach Hause gehen.
Ты должна возвращаться домой.
Du musst heim.
Да, но тебе придется возвращаться домой.
Ja, aber du musst da durch, um wieder nach Hause zu kommen!
Но в то же время не хотел возвращаться домой.
Aber ebenso wenig wollte ich heimkehren.
Мэтью велел мне возвращаться домой.
Matthew will, dass ich heimfahre.
Мне нужно разгрузиться,- и возвращаться домой.
Ich muss das Zeug loswerden und wieder nachhause.
Зачем Леонарду возвращаться домой пораньше и тратить время нацеловывая Пенни,
Wieso sollte Leonard früher nach Hause kommen und seine Zeit damit verschwenden, Penny zu küssen,
могут больше не возвращаться домой.
sie nie wieder nach Hause kommen dürften.
то я приказываю вам немедленно уходить и возвращаться домой.
dann befehle ich euch zu gehen und heimzukehren.
поэтому она может возвращаться домой.
also kann sie jetzt nach Hause kommen.
я всегда буду возвращаться домой с тобой, ОК?
Ich werde nach Hause kommen, okay?
когда ей нужно возвращаться домой на выходные.- Зибби?
sie ganz traurig ist, wenn sie mal nach Hause kommt.
С одной стороны, вынужденные переселенцы начинают возвращаться домой, а с другой стороны, жертвами взрывов скрытых наземных мин все чаще становятся мирные жители.
Einerseits fangen die Binnenvertriebenen an, in ihre Heimat zurückzukehren. Andererseits werden versteckte Landminen viel öfter auf der Zivilistenseite explodieren.
Если не хотите возвращаться домой вы и сестра Алма можете пожить в моем летнем домике у моря.
Wenn du nicht heim willst, kannst du mit Alma… in mein Sommerhaus am Meer ziehen.
Она не хочет возвращаться домой, и я подумала, что она может остаться у нас.
Sie will nicht wirklich zurück nach Hause gehen, also dachte ich, dass sie vielleicht hier bleiben könnte.
Раз ты не собираешься возвращаться домой, придется мне продать" Бритву.
Da du keine Absicht hast, nach Haus zu kommen, bin ich gezwungen, die Razorback zu verkaufen.
Результатов: 54, Время: 0.0462

Возвращаться домой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий