ВЫВЕЛИ - перевод на Немецком

brachten
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
führten
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
ließen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
herausgebracht
выведу
выпускать
выводить
изведет
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
hervorgebracht
создать
производить
привести
порождать
взращиваем
выведет

Примеры использования Вывели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И вывели их на стезю прямую.
Und leiteten sie den geraden Weg.
И вывели их на стезю прямую.
Und Wir führten sie auf den geraden Weg.
И вывели их на стезю прямую.
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht.
И вывели их[ со всем] на долину Ахор.
Und ganz Israel war mit ihm, und sie führten sie in das Tal Achor hinauf.
Меня вывели из себя, вот я и попросила меня забрать.
Ich hatte mich aufgeregt, deshalb habe ich dich gebeten, herzukommen und mich abzuholen.
Хотите, чтобы его вывели, сэр?
Soll ich ihn entfernen lassen, Sir?
Нет, вы вывели Фиби.
Nein, aus Phoebe warf Sie.
Беллерофонта, мы вывели чудовище.
Bellerophon, schufen wir ein Monster.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Кадаффи“ из полного одиночества”.
Es war nicht die Bombardierung Libyens, die Muammar Gaddafi aus der Isolation holte.
А этих маленьких друзей вывели, и тут же забыли о них!
Und diese kleinen Freunde wurden herausgenommen und dann vergaßen sie sie!
Два вечера затратили, но зато всю эту гадость вывели.
Sie verbrachten zwei Abende, aber sie nahmen den ganzen Schmutz heraus.
Дочь притащила эту заразу, ей вывели, а я беременная.
Tochter zog diese Infektion mit, sie wurde herausgenommen und ich bin schwanger.
это выглядит со стороны, вывели своего черного друга, врубили Коммодорс.
sorgen sich darüber, wie es aussieht, brachten Ihren schwarzen Freund raus, spielten die Commodores.
И знамением для вас- земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.
Und eine Aya für sie ist die tote Landschaft, die WIR belebten und dann aus ihr Körner heraussprießen ließen, von denen sie essen.
наверное, из моего класса до сих пор не вывели вшей?
wahrscheinlich aus meiner Klasse noch keine Läuse hervorgebracht?
И знамением для вас- земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.
Und ein Zeichen ist für sie die abgestorbene Erde. Wir haben sie belebt und aus ihr Körner hervorgebracht, von denen sie essen.
Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.
Wir beleben sie und bringen aus ihr Korn hervor, von dem sie essen.
если мы хотим, чтобы они вывели нас на остальных кротов.
Sie uns zum Rest der Schläfer führen.
позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся
ließ Joseph rufen; und sie ließen ihn eilend aus dem Gefängnis.
Лосьон брали, жирноват, но вывели с первого раза,
Die Lotion wurde genommen, fettig, aber beim ersten Mal entfernt. Die Leichen von Läusen
Результатов: 70, Время: 0.2013

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий