ВЫПУСКАТЬ - перевод на Немецком

lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
freigeben
выпустить
освободить
разблокировать
отпустить
открыть
общими
совместного доступа
zu produzieren
производить
производство
произведения
выпускать
вырабатывать
создавать
rauslassen
выпустить
выйти
освободить
отпустить
высадили
freilassen
отпустить
освободить
выпустить
raus
выйти
отсюда
уйти
выбраться
убирайся
наружу
вылезай
оттуда
выпустили
вытащить
herauszugeben
выпускать
Freigabe
отпуск
разрешение
допуск
выпуска
общего ресурса
общий доступ
зазора
освобождение
совместного доступа
frei
бесплатно
выходной
бесплатный
отгул
отпуск
чисто
свободен
освободите
свободу
выпускают
freizugeben
выпустить
освободить
разблокировать
отпустить
открыть
общими
совместного доступа
lasse
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить

Примеры использования Выпускать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нельзя было выпускать тебя из тюрьмы, Убийца Мерфи!
Sie hätten dich nemals aus dem Gefängnis lassen dürfen, Murdering Murphy!
Зачем выпускать такие препараты, которые не помогают?
Warum solche Medikamente herstellen, die nicht helfen?
В 1979 году Mute начинает выпускать синглы Fad Gadget, начиная с« Back to Nature».
Veröffentlichte Tovey unter dem Pseudonym Fad Gadget seine Debüt-Single Back to Nature.
В апреле 1920 европейское управление почтовой связи перестало выпускать международные купоны.
Im April 1920, hat das europäische Postamt die Ausgabe der internationalen Antwortcoupons eingestellt.
У нас приказ никого не выпускать из здания.
Wir haben den Befehl, niemanden aus dem Gebäude zu lassen.
Ладно, можете его выпускать.
Gut, lassen Sie ihn gehen.
Она может купить такую коробку и начать их выпускать.
Sie kann diese Box kaufen und damit produzieren.
Что пора его выпускать.
Es wäre Zeit, ihn gehen zu lassen.
Они работают по поддержанию яичников выпускать яйца.
Sie arbeiten, indem sie die Eierstöcke durch die Freisetzung einer Eizelle.
Это потом. Когда можно выпускать следующий номер?
Wann kann die nächste Ausgabe erscheinen?
Ладно, нужно ее выпускать.
OK, ich muss sie abfeuern.
Я хочу выпускать газету.
Ich will bloß eine Zeitung herausbringen.
ГХРП- 6, также известное как выпускать Хексапептиде, инкреть пептида класса инкрети.
GHRP-6, alias Hexapeptide freigebend, ist ein Peptidhormon der Hormonklasse.
Можешь меня выпускать.
Du kannst mich raus lassen.
С 2016 года начал выпускать песни в SoundCloud.
Ab 2014 veröffentlichte sie Songs bei SoundCloud.
Компания NACHI начала выпускать подшипники.
NACHI beginnt mit der Produktion von Lagern.
Мне приказано не выпускать тебя.
Ich bin nicht befugt, dich raus zu lassen.
И не выпускать.
Und niemand verlässt es.
Он получил приказ никого не выпускать.
Er hatte Befehl, niemanden hinauszulassen.
Она сможет выпускать чисто несвободные измененные или расширенные версии, включающие ваши тексты.
Es könnte rein proprietäre, modifizierte oder erweiterte Versionen, die Ihren Quellcode enthalten, freigeben.
Результатов: 93, Время: 0.3132

Выпускать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий