ГОВОРИ - перевод на Немецком

sag
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
sprich
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
erzähl
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
rede
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
Red
красный
ред
рэд
рыжий
говори
шапочка
Wort
слово
говори
скажу
erwähne
упоминать
сказать
говорить
отметить
заговорили
упоминание
verraten
сказать
говорить
предать
рассказать
выдать
сдать
преданным
раскрыть
разглашать
sagen
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
sag's
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
sage
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
reden
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
erzählen
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
erzähle
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
sprecht
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
redet
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
erzähl's
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
redest
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
spreche
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить

Примеры использования Говори на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не говори ничего.
Du darfst nichts verraten.
Никогда не говори о победе.
Erwähne niemals das Gewinnen.
Не говори со мной таким тоном!
Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
Нет. Не говори с ней. Она сумасшедшая.
Nein, rede nicht mit ihr, sie ist verrückt.
Не говори отцу.
Kein Wort zu meinem Mann.
Не говори об этом моей матери.
Erzähl das nicht meiner Mom.
Так, что не говори мне о моем брате.
Also red nicht so über meinen Bruder.
Не говори Давиду, что я тебе сказал.
Sag David nicht, dass ich es dir erzählte.
Только говори со мной.
Aber rede mit mir.
Никому не говори об этом.
Erwähne das gegenüber niemandem.
Не говори о моей дочери.
Sprich nicht über meine Tochter.
Никому не говори об антителах.
Erzähl niemandem von den Antikörpern.
Не говори Милтону, ладно?
Aber Milton nichts verraten, ja?
Во-первых, никому не говори, о чем шла речь.
Erstens: Kein Wort über das alles hier.
Не говори Ниликсу.
Nichts Neelix sagen.
Говори как вампир.
Red wie ein Vampir.
Не говори ему, что ты был в баре.
Sag ihm nicht, dass du in einer Bar warst.
Тогда говори быстрее!
Dann rede schnell!
Не говори со мной так.
Sprich nicht so mit mir.
Не говори никому про первую базу.
Erzähl keinem was von der First Base.
Результатов: 2705, Время: 0.0733

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий