ЖУТКАЯ - перевод на Немецком

gruselig
страшный
жутко
жутковато
стремно
странно
гадко
жуть
schreckliche
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbare
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
unheimlich
очень
жутко
жутковато
страшно
странно
стремно
пугать
зловещего
gruselige
страшный
жутко
жутковато
стремно
странно
гадко
жуть
schrecklich
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая

Примеры использования Жуткая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Жуткая улыбка.
Dieses schreckliche Lächeln.
А его жуткая старая жена пахнущая кухней,
Und seine seltsame, alte Frau, die riecht
Жуткая газета.
Eine grauenhafte Zeitung.
У меня жуткая головная боль.
Ich habe fürchterliche Kopfschmerzen.
Это жуткая игра, и она не для меня.
Es ist ein krankes Spiel, und ich will nicht Teil davon sein.
Самая жуткая вещь, которую я когда-либо читал.
Es ist die beängstigende Sache, die ich jemals gelesen habe.
Жуткая маска, мам.
Verrückte Maske, Mom.
Закатишиеся глаза, жуткая вонь.
Leere Augen, übler Gestank.
Я отвратительная, жуткая персона.
Ich bin eine schreckliche, fürchterliche Person.
И она очень жуткая.
sie ist sehr furchterregend.
А, это длинная и очень жуткая история.
Ach, das ist eine lange, hässliche, Geschichte.
Боль была жуткая.
Der Schmerz war fürchterlich.
Что ж, я тоже жуткая, потому что Интернет сказал мне что ты училась с Bud Clement.
Nun, ich bin auch gruselig, weil das Internet mir erzählt hat,
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида.
Ich will nicht schlecht über das Kind reden… aber er ist eine schreckliche, unehrliche, unmoralische Laus.
талантливые мне этом Itzrtni, жуткая и красивая.
talentierte me Diese Itzrtni, unheimlich und schön.
То есть, я смогу только увидеть Кола пока эта жуткая вещица не сгорит дотла
Also kann ich Kol nur sehen, bis dieses gruselige Dinge abbrennt
Ах, да." Привет, Винсент, тебе следует увидеть это моя жуткая коллекция безделушек черной магии?
Ja, klar."Hey, Vincent, willst du dir meine gruselige Sammlung Schwarzer-Magie-Nippes angucken?
Должна признаться, жуткая скукотища, но до того, как я стала заниматься йогой,
Ich muss sagen, es ist echt langweilig, aber bevor ich Yoga machte,
Все не так жутко, как звучит.
Es ist nicht so gruselig, wie es sich anhört.
Клаус весьма жуткий. Даже когда он пытается быть очаровательным.
Klaus ist ziemlich unheimlich, selbst wenn er versucht, charmant zu sein.
Результатов: 49, Время: 0.0543

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий