ЗАКЛЮЧЕНИИ - перевод на Немецком

Haft
заключению
тюрьмы
лишения свободы
ареста
стражи
задержания
Gefängnis
тюрьма
темницу
заключении
тюряге
тюремного
плен
Gewahrsam
заключении
охраны
арест
Abschluss
заключение
выпускной
степень
диплом
завершения
окончания
выпуска
конце
окончил
выпустился
Gefangenschaft
плен
неволе
заключения
тюрьме
заточении
переселения
Abschließen
закончить
завершить
закрыть
запереть
завершение
выполнения
заключить
окончания
готово
заключении
Untersuchungshaft
СИЗО
заключении

Примеры использования Заключении на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из-за дуэли, 2 года провел в крепости, в заключении.
Wegen eines Duells verbrachte er zwei Jahre in Festungshaft.
Питер Кодде даже провел одну ночь в заключении.
Carl Hoff lebte auch einige Zeit in Celle.
Он в заключении?
Sitzt er im Knast?
Пиппа исчезли все то время, что ты был в заключении.
Pippa verschwanden,- also während der ganzen Zeit, in der Sie in Haft waren.
который долгое время был в заключении и становится озлобленным на общество и человечество.
Konzept eines Charakters darstellt, der lange im Gefängnis gewesen ist und verbittert gegenüber Gesellschaft und Menschheit wird.
По прошествии семи месяцев после того безжалостного подавления политические деятели все еще находятся в заключении и подвергаются пыткам.
Mehr als sieben Monate nach dieser brutalen Niederschlagung befinden sich politische Aktivisten weiterhin in Haft und werden gefoltert.
Но у нас есть убийца в заключении, и вам не помешал поддельный образец ДНК.
Aber wir haben einen Mörder in Gewahrsam, und Sie fanden Ihren Weg an einer gefälschten DNA-Probe vorbei.
который долгое время был в заключении и впоследствии меняет свое имя.
Konzept eines Charakters darstellt, der lange im Gefängnis gewesen ist und anschließend seinen Namen ändert.
Но если ты хочешь провести несколько важных дней в заключении чтоб загладить свою вину.
Wenn Sie die nächsten paar Tage in Haft verbringen wollen… wegen Ihrer Schuldgefühle… dann nur zu.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли?
Wir hatten ihn für ungefähr 20 Minuten in Gewahrsam, dann wurde er abgeholt. Er war hier?
В трехдневный срок после начала трудовой деятельности ВКС уведомить ГУВМ МВД России по г. Москве о заключении трудового договора.
Innerhalb von drei Tagen nach dem Beginn der Beschäftigung des VCS das MOI des Innenministeriums Russlands in Moskau über den Abschluss eines Arbeitsvertrags informieren.
Эдди был в заключении. Кто-то другой снимал с них деньги.
während Eddy in Haft war, und jemand anderer hat Belastungen gemacht.
где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль- Ислам аль- Каддафи.
Saif al-Islam Gaddafi, im Gefängnis sitzt.
он физически находится в заключении».
das er sich in physischem Gewahrsam befindet.“.
сообщается, погибли или были замучены до смерти в заключении.
alle sind Berichten zufolge gestorben oder in Haft zu Tode gefoltert worden.
приведшее к заключению договора; при заключении договора лицо может преследовать несколько целей.
die zum Abschluss des Vertrages geführt hat; Beim Abschluss eines Vertrages kann eine Person mehrere Ziele verfolgen.
К тому времени никто из осужденных не находился в заключении- один умер, остальные совершили побег.
Keiner der 15 Verurteilen befand sich zum Zeitpunkt der Verwerfung der Urteile in Gefangenschaft, einer war verstorben, die anderen geflohen.
В заключении, Я использую эту мышь в течение нескольких дней без батареи
Zum Abschließen, Ich benutze diese Maus für mehrere Tage mit keine Batterie
бухгалтера из провинции Ляонин, пытали и замучили до смерти в заключении.
eine Buchhalterin aus der Provinz Liaoning, in der Haft zu Tode gefoltert.
Мистер Сильва, вас переведут в тюрьму Белмарш, где вас будут держать в заключении, пока прокуратура не передаст дело.
Mr. Silva, Sie werden nach Belmarsh verlegt, wo Sie in Untersuchungshaft bleiben, bis die Staatsanwaltschaft Sie als verhandlungsfähig.
Результатов: 84, Время: 0.0853

Заключении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий