ИССЛЕДОВАНИЯ ПОКАЗАЛИ - перевод на Немецком

Studien haben gezeigt
Untersuchungen haben gezeigt
Forschung hat gezeigt
Studien belegen
Forschungen haben ergeben
Untersuchungen ergaben

Примеры использования Исследования показали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Исследования показали, что при проведении вентиляции с защитой легких показатели выживаемости выше, чем при использовании традиционных методов Amato 1998.
Studien belegen, dass die lungenschonende Beatmung die Überlebenschancen im Vergleich zur konventionellen Beatmung erhöht Amato 1998.
Исследования показали, что ГР секретируется в конечных стадиях сна хорошей ночи первый час или два после достижения глубокий сон REM.
Studien haben gezeigt, dass GH wird in der Endphase eines guten Schlaf(der ersten oder zwei Stunden nach dem Erreichen tiefen REM-Schlaf) ausgeschieden.
Исследования показали, что уровень ответа на SMS- спам довольно низкий- около 2.
Forschungen haben ergeben, dass die Antwortrate bei spammigen Textnachrichten ziemlich niedrig ist- ungefähr zwei Prozent.
Исследования показали, что творчество влияет на наши эмоции гораздо эффективнее,
Studien haben gezeigt, dass Kunst Emotionen besser beeinflusst
Исследования показали, что лучший сдерживающий фактор судебных исков- это близкие, личные отношения.
Studien belegen, dass die größte Abschreckung für einen Klage Vertrautheit ist, eine persönliche Beziehung.
Два контролируемых клинических исследования показали, что такой подход может сократить вероятность рецидива на 40%- 50% у людей,
Zwei kontrollierte klinische Studien haben gezeigt, dass MBCT bei Patienten mit drei oder mehr früheren Episoden von Depressionen das Rückfallrisiko um etwas 40
Специальные исследования показали, что обычные рыжие
Spezielle Studien haben gezeigt, dass normale rote
Исследования показали, что, когда мышцы содержали более высокий уровень карноза, они были сильнее и более прочным.
Studien haben gezeigt, dass, wenn die Muskeln mehr Carnosin enthielten, sie stärker und dauerhafterwaren.
В некоторых случаях исследования показали, что травяной чай может быть даже более полезным в некоторых случаях, чем питьеваявода.
In einigen Fällen, Studien haben gezeigt, dass Kräutertee kann sogar vorteilhafter in einigen Fällen als Trinkwasser.
Исследования показали, что существует очевидной возможности искусственной травой поверхностей, повышение температуры во время горячих сезонов.
Studien haben gezeigt, dass es offensichtlich Möglichkeiten der Kunstrasenflächen in der Temperatur in der heißen Jahreszeit steigen.
Исследования показали, что это самый быстрый способ освоить и сохранить в памяти новую информацию.
Studien haben gezeigt, dass sich so neue Informationen am schnellsten aufnehmen und am besten im Gedächtnis behalten lassen.
Исследования показали- что суть Флор чай смесь концентрируется на балансировки систем организма.
Was Studien gezeigt haben, ist, dass die Flor Essenz-Tee-Mischung konzentriert sich auf die körpereigene Auswuchtsysteme.
Мне жаль, но последние исследования показали, что связка пуповины также является голосовой связкой.
Aber sie ist unsere Lead-Sängerin, Kumpel. Es tut mir leid, aber neueste Forschungen haben gezeigt… das die Nabelschnur auch ein Stimmband ist.
Исследования показали, что многие ведущие спортсмены,
Forschungen haben gezeigt, dass viele Top Athleten,
сказала Зуи, исследования показали, что агрессия усугубляется насильственными образами в популярной культуре.
Zooey sagte, haben Studien gezeigt, dass Aggressionen durch Gewaltbilder aus der Popkultur nur verstärkt werden.
Знаете ли вы, что исследования показали: врачи ставят неверный диагноз в 4 случаях из 10?
Wussten Sie, dass Studien beweisen, dass Ärzte in vier von zehn Fällen eine falsche Diagnose stellen?
Последние исследования показали, что метрополитеном пользуются лишь… люди с очень низкой самооценкой.
Unsere letzte Kundenumfrage ergab, dass nur Leute ohne Selbstwertgefühl die U-Bahn benutzen.- Ja.
Исследования показали значительно меньше количества мышц слезы,
Studien haben ein deutlich weniger Auftreten von Muskel Tränen,
Оба исследования показали, что существуют сотни областей генома,
Beide Studien zeigten nun, dass es hunderte von Regionen des Genoms gibt,
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе
Tatsächlich belegen viele ökonomische Studien eine starke Beziehung zwischen dem Vertrauensniveau in einer Gemeinschaft
Результатов: 97, Время: 0.0547

Исследования показали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий