КОНЧИЛСЯ - перевод на Немецком

mehr
больше
более
уже
еще
большего
перестал
было
сильнее
подробнее
закончились
vorbei
конец
позади
закончится
прошло
кончится
окончена
покончено
пройдет
на все
ausgehen
встречаться
сходить куда-нибудь
выйти
закончиться
тусовки
исходить
кончиться
свидания
погулять
пригласить
endete
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания

Примеры использования Кончился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дождь кончился.
Der Regen ist vorbei.
Дождь кончился, но день все равно мрачный.
Der Regen hat aufgehört, aber es ist dennoch düster.
И кстати, кончился фильм совершенно бездарно.
Und nebenbei erwähnt, das Ende des Films ergibt wirklich keinen Sinn.
Думаю, газ кончился.
Wahrscheinlich ist das Gas alle.
Медовый месяц кончился.
Die Flitterwochen sind vorbei.
Старик, как я рад, что день кончился.
Alter, bin ich froh dass, der Tag vorbei ist.
Я думала, что сезон кончился.
Ich dachte, die Saison sei zu Ende.
Кетчуп кончился.
Der Ketchup ist aus.
Он упал, когда кончился кислород.
Er ist kollabiert, als der Sauerstoff ausgegangen ist.
Эрик, дождь кончился.
Eric, der Regen hat aufgehört.
Дождь кончился.
Der Regen hat aufgehört.
Футбольный сезон кончился.
Die Football-Saison ist vorbei.
потому что он кончился.
das ist aus.
На прошлой неделе уволил менеджера, и у меня кончился кокаин.
Ich habe letzte Woche meinen Manager gefeuert, und mein ganzes Kokain ist alle.
У меня кончился кофе, но я подогрел вино. Добавил туда корицы
Es war kein Kaffee mehr da, da hab ich Glühwein gemacht,
Бум на ботокс кончился, но у нас еще есть угревая сыпь,
Der Botox-Boom ist vorbei, aber wir haben immer noch die stressbedingte Akne
Как сильно им полюбится рассказ про то, как у папы кончился бензин, как каждое Рождество мы будем рассказывать об этом снова и снова.
Wie sehr sie die Geschichte lieben würden, dass Daddy das Benzin ausging. Wie… sie sich jedes Weihnachten daran erfreuen würden, die Geschichte auf meine Kosten zu erzählen.
Когда доклад кончился, Алексей Александрович своим тихим тонким голосом объявил,
Als der Bericht beendet war, erklärte Alexei Alexandrowitsch mit seiner leisen, hohen Stimme,
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
Uns bleibt nicht mehr viel. Aber die Welt geht nicht unter, nur weil wir einen Rückschlag erlitten.
наш выходной уже почти кончился, медвежонок.
unser freier Tag ist so gut wie vorbei, Knuddelbär.
Результатов: 53, Время: 0.1997

Кончился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий