ОБЕСПЕЧЬТЕ - перевод на Немецком

stellen sie
представьте
установите
обеспечьте
поставьте
задавайте
восстановить
отрегулируйте
предоставить
убедитесь
поместите
bieten sie
вы предлагаете
обеспечить
они предоставляют
они дают
вы поддерживаете
sorgen sie
обеспечьте
позаботьтесь
убедитесь
переживай
пусть
zur Verfügung
garantieren sie
вы гарантируете
обеспечьте
sichern
обеспечить
защитить
охранять
резервное копирование
архивация
гарантирует
обеспечение
обезопасить
безопасном
безопасности
liefern
доставка
поставлять
поставка
обеспечивают
предоставить
дать
erbringen sie
sicherstellen
гарантировать
обеспечивать
убедиться
удостовериться
уверены
обеспечения
проследить

Примеры использования Обеспечьте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Обеспечьте качество продукции в соответствии со спецификацией, описанной в контракте.
Stellen Sie die Qualitätsprodukte gemäß der im Vertrag beschriebenen Spezifikation bereit.
Обеспечьте небезрассудный пакет
Stellen Sie das diskrete Paket sicher
Стандартное управление КК в систематизации и, пожалуйста, обеспечьте квалифицированную продукцию.
Standard-QC-Management in der Systematisierung, und stellen Sie bitte die qualifizierten Produkte sicher.
Просто: уменьшите человеческую ошибку и обеспечьте точные и надежные результаты испытаний.
Einfach: Reduzieren Sie menschliches Versagen und stellen Sie genaue und zuverlässige Testergebnisse sicher.
Организация Обеспечьте сообщения.
Organisation Kommunikationen zur Verfügung stellen.
Обеспечьте конфиденциальность, спрятав интернет- активность от своего интернет- провайдера.
Bereitstellung von Privatsphäre durch Verbergen Ihrer Internetaktivität von Ihrem ISP.
Обеспечьте нас ваших местных размеров комнаты.
Stellen Sie uns Ihrer lokalen Raumgrößen bereit.
Обеспечьте наличие связей между клубами/ организациями и моделью соревнований вашего Союза.
Sorgen Sie dafür, dass die Vereine/Organisationen mit dem Wettkampfmodell Ihres Verbands verknüpft werden.
Обеспечьте что ваше заклеймленное раздувное рплика продукта смотрит как можно реалистическим.
Garantieren Sie, dass Ihr eingebranntes aufblasbares Produkt rplica so realistisch schaut, wie möglich.
Сильный, прочный, обеспечьте что ваши продукты в ситуации перферт.
Stark, dauerhaft, stellen Sie sicher, dass Ihre Produkte in perfert Situation sind.
Немедленно обеспечьте должный уход за ранеными.
Die Verwundeten sollen sofort versorgt werden.
Ты, ты. Обеспечьте огонь на подавление, пока мы отступаем.
Sie und Sie sorgen für Feuerschutz, wenn wir uns zurückziehen.
Обеспечьте безопасность и наслаждайтесь повседневной жизнью.
Bieten Sicherheit und genießen Sie Ihren Alltag.
Просто обеспечьте, чтобы это не связали со мной.
Sorgt nur dafür, dass das nicht auf mich zurückfällt.
Паковать: обеспечьте замаскированную упаковку.
Verpacken: sichern Sie das verkleidete Verpacken.
Ладно, займитесь кое-чем и обеспечьте меня еще внуками!
Ok, gut, nun macht euch an die Arbeit- und beschert mir mehr Enkelkinder!
С пружинной опорой Закрепите четыре пружины с обеих сторон, обеспечьте надежную поддержку надежной прочной.
Federstütze Vier Federn auf beiden Seiten genäht, bieten starken Halt und Haltbarkeit.
Примите превосходный насос ввоза, обеспечьте клеить точно.
Nehmen Sie die ausgezeichnete Importpumpe an, stellen Sie genau kleben sicher.
К: Как обеспечьте сделка?
Q: Wie sichern Sie ist das Geschäft?
Обеспечьте своим клиентам поддержку в реальном времени
Bieten Sie Ihren Kunden Echtzeitsupport und chatten Sie proaktiv
Результатов: 88, Время: 0.0771

Обеспечьте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий