STELLEN SIE SICHER - перевод на Русском

убедитесь
stellen sie sicher
vergewissern sie sich
sicherstellen
achten sie
sorgen sie dafür
überprüfen sie
gehen sie sicher
sehen
überzeugen sie
sicher sein
удостоверьтесь
stellen sie sicher
sorgen sie dafür
vergewissere dich
обеспечьте
stellen sie
bieten sie
sorgen sie
zur verfügung
garantieren sie
sichern
liefern
erbringen sie
sicherstellen
проверь
überprüfe
check
sieh
prüf
prüfen
schau
nachsehen
schau mal
teste
durchsuch
гарантировать
garantieren
sicherstellen
gewährleisten
dafür sorgen
garantiert werden
zu sichern
stellen sie sicher
sichergehen
проследи
sorg dafür
sieh
stell sicher
folgen
убедись
stell sicher
sorg dafür
geh sicher
sieh
achte
sicherstellen
vergewissere dich
убедиться
sichergehen
sicherstellen
sicher
sehen , ob
mich vergewissern
um dafür zu sorgen
nur sicher gehen
überprüfen , ob
wissen , ob

Примеры использования Stellen sie sicher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und stellen Sie sicher, dass.
И убедитесь, что выбрано.
Stellen Sie sicher, dass der Infusionsbeutel voll ist.
Убедись, что капельница работает хорошо.
Und stellen Sie sicher, dass die Option.
И убедитесь, что установлен флажок.
Stellen Sie sicher, dass Sie sie haben.
Убедись, что ее достанут.
Stellen Sie sicher, dass sie die Anweisungen versteht.
Убедитесь, что человек понимает команды.
Stellen Sie sicher, das er nicht schon weg ist.
Убедись, что он все еще здесь.
Stellen Sie sicher, dass diese Nachricht den Selbstjustizler erreicht.
Убедитесь, что это послание дойдет до Линчевателя.
Stellen Sie sicher, dass diese Schulter-Sache echt ist.
Убедись, что с плечами все так и есть.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Postanschrift korrekt ist.
Пожалуйста, убедитесь, что ваш почтовый адрес правильный.
Stellen Sie sicher, dass Sie überprüfen Chandler Schmuckschatulle.
Убедись что проверила шкатулку Чендлера с драгоценностями.
Stellen Sie sicher, dass die Lichtverhältnisse genau das Richtige.
Убедитесь в том, что условия освещения впору.
Stellen Sie sicher, dass sie sicher ankommt, Jesse.
Убедись, что она доберется туда, Джесси.
Stellen Sie sicher, dass beide Datenbanken identische Feldnamen und Feldtypen enthalten.
Убедитесь, что обе базы данных содержат одинаковые имена полей и типы полей.
Stellen Sie sicher, dass Sie Spaß haben.
Убедись, что тебе весело.
Stellen Sie sicher, dass Disk Drill läuft.
Убедитесь, что Disk Drill запущен.
Dann stellen Sie sicher, dass er tot ist.
Тогда убедись, что он мертв.
Stellen Sie sicher, dass es keine Anzeichen für Missbrauch oder Nötigung gibt.
Убедись, что нет никаких признаков насилия или принуждения.
Stellen Sie sicher, dass sie weiß, dass ich für alles aufkomme.
Просто убедись, что она знает, я заплачу за все.
Stellen Sie sicher, dass das Kevlar dranbleibt.
Убедись, что бронежилет на месте.
Stellen Sie sicher, dass es ihr gut geht.
Удостоверься, что она в порядке.
Результатов: 322, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский