ОБЕЩАНИЙ - перевод на Немецком

Versprechen
обещание
обещать
слово
обетование
клятву
завет
обет
сулят

Примеры использования Обещаний на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
Trotz all der Jahrzehnte voller Versprechungen sind Tests weit vor einer tatsächlichen Therapie verfügbar.
Люди, которые избегают обещаний, знают, насколько они велики.
Menschen, die eine Bindung vermeiden, wissen was das für eine große Sache ist.
Хочешь обещаний?
Du willst ein Versprechen?
Каких обещаний?
Was für ein Versprechen?
Столько обещаний.
Аллах никогда не нарушает обещаний!
Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.
Ты ведь не нарушаешь обещаний.
Gewiß, Du brichst nicht, was Du versprochen hast.
Это- обещание Аллаха им, а Аллах никогда не нарушает обещаний!
Das ist das Versprechen Gottes. Gott bricht das Versprechen nicht!
Патологический нарушитель своих обещаний.
Ein neurotischer Versprechensgeber und -brecher.
Это- обещание Аллаха им, а Аллах никогда не нарушает обещаний!
Dies ist eine Verheißung Allahs- Allah bricht Sein Versprechen nicht!
Но я не хочу давать никаких ложных обещаний.
Aber ich will keine falschen Versprechungen machen.
Но никаких обещаний.
Aber ich verspreche nichts.
Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
In diesem Jahr gibt es sowohl flächendeckende Hungersnöte als auch feierliche Versprechen der reichen Länder.
Ни одно из обещаний еще не выполнено- порох, мушкеты, продукты, мистер Адамс.
Nichts ist bisher angekommen, von all deren Versprechungen… über Schießpulver, Musketen, Nachschub, Mr. Adams.
которые знают цену невыполненных обещаний.
die den Preis nicht erfüllter Versprechen kennen.
их называл Амадеу,' пустых обещаний.
was Amadeu dessen"leere Versprechungen" nannte.
арестов и обещаний об улучшении в будущем.
Festnahmen und Versprechungen zukünftiger Besserung aufgelöst.
Президент Буш в основном преуспел в своем начинании; кампания же Jubilee 2000 преуспела в основном в получении пустых обещаний.
Präsident Bushs Feldzug war größtenteils erfolgreich; Jubilee 2000 konnte den meisten Erfolg mit leeren Versprechungen verbuchen.
Даже если все страны неукоснительно будут придерживаться своих обещаний, мир стоит на пути повышения температуры,
Selbst wenn alle Länder ihren Verpflichtungen rigoros nachkommen, befände sich die Welt auf einem Kurs in Richtung eines
Многие из нас до сих пор не осознают, что правительства дали слишком много обещаний, которые просто не могут быть выполнены в финансовом отношении,
Viele von uns wissen noch nicht, dass die Regierungen zu viele Anspruchsversprechen gemacht haben, die einfach nicht finanziell erfüllt werden können,
Результатов: 97, Время: 0.3576

Обещаний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий