ОТВЕЛИ - перевод на Немецком

brachten
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
führten
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
nahmen
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Отвели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.
Da das die Heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führten ihn an Ketten nach Ägyptenland.
оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
fesselten ihn mit bronzenen Ketten und führten ihn nach Babel.
Но умрет в том месте, куда отвели его пленным, иболее не увидит земли сей.
Sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.
Мы отвели их в его дом. Визит филантропов совпал с тем моментом,
Wir brachten sie also zu seinem Haus und der Besuch der Philanthropen fiel mit einer Zeit zusammen,
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому;
Und stießen ihn gebunden in einen Käfig und führten ihn zum König zu Babel;
настигли Седекию на равнинах Иерихонских; и взяли его и отвели к Навуходоносору, царю Вавилонскому,
ergriffen Zedekia im Felde bei Jericho und fingen ihn und brachten ihn zu Nebukadnezar, dem König zu Babel,
океанов стал акустический эксперимент, в ходе которого океанографы отвели корабль в южную часть Индийского океана, установили подводный громкоговоритель и воспроизвели звук.
bei dem Ozeanografen mit einem Schiff in den südlichen Indischen Ozean gefahren sind, einen Unterwasser-Lautsprecher angebracht und ein Geräusch abgespielt haben.
заковали его в двойные медные кандалы и отвели в Вавилон.
die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel.
Отведите ее в лазарет.
Bring sie in die Krankenstation.
Отведи миссис Глуп в помадковый цех.
Bring Mrs. Glupsch doch bitte in den Weichcreme-Raum.
Отведите нас к мистеру Ланди.
Bring uns zu Mr. Lundie.
Отведите их на гауптвахту!
Schafft sie in den Bunker!
Она отвела меня в дом Ника.
Und sie brachte mich zu Nicks Haus.
Отведи ее в зоопарк!
Geh mit ihr in den Zoo!
Отведи меня туда.
Bring mich dorthin.
Отведите их в бараки!
Schafft sie in die Baracken!
Отведи Пенни к Мэнди.
Nimm Penny mit, damit sie Mandy trifft.
Он отвел меня в сторону, чтобы прошептать кое-что на ухо.
Er nahm mich beiseite um mir etwas ins Ohr zu flüstern.
Отведите их в камеры.
Führt sie in die Zellen.
Отведите меня домой.
Bring mich nach Hause.
Результатов: 40, Время: 0.1104

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий