ОТНОСИТСЯ - перевод на Немецком

gilt
применяются
действуют
распространяются
применимы
относятся
считаются
касаются
действительны
рассматриваться
являются
gehört
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
behandelt
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
bezieht sich
ссылаются
относятся
касаются
имеете
связана
betrifft
касаются
затрагивают
влияют
относящиеся
stammt
происходят
пришли
родом
относятся
появились
принадлежат
были
поступили
выходцы
zählt
рассчитывать
считать
подсчет
расчитывать
в счет
положиться
включают
относятся
важны
подсчитать
nimmt
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
ist relevant
empfindet
чувствовать
испытывают
чувства
ощущаем
относишься
восприятие

Примеры использования Относится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Данное Соглашение относится к использованию услуг Учащимися.
Diese Vereinbarung gilt für die Verwendung der Dienstleistungen von Tutoren.
GEA Group относится к лидерам рынка
GEA Group zählt in ihren Geschäftsfelder zu den Markt-
Он относится ко мне, как к гомику паршивому.
Er behandelt mich wie einen Schwulen.
Монгольское название относится к обильно растущему в этих местах саксаулу.
Die mongolische Bezeichnung bezieht sich auf die hier reichlich vorhandene Saxaulpflanze.
Как это относится к проблемам вашего сына?
Inwiefern betrifft das die Situation mit Ihrem Sohn?
Бо́льшая часть внутреннего убранства относится к периоду Реформации.
Der größte Teil der Ausstattung stammt aus der Zeit nach der Reformation.
Рут относится к этому серьезно.
Ruth nimmt die Sache ernst.
Это относится к открытой конструкции воздухонепроницаемой врезки системы давления машины.
Es gehört zu einem luftdichten Maschinendrucksystem mit offener Struktur.
Ее работа относится к сегодняшнему заседанию.
Ihre Arbeit ist relevant für die heutige Tagesordnung.
Мистер Йоханссон относится ко мне с уважением.
Mr. Johannson behandelt mich gut.
Это относится ко всем вам.
Das gilt für euch alle.
Три из них относится к древнему дворянству.
Zu ihnen zählt die Alte Posthalterei.
Но в России настоящая неопределенность относится не к 2007, а к 2008 году.
Aber in Russland betrifft die wirkliche Unsicherheit das Jahr 2008 und nicht 2007.
Это ограничение, однако, относится только лишь к духовному развитию.
Diese Beschränkung bezieht sich jedoch nur auf die geistige Entwicklung.
Первое письменное упоминание города относится к 976 году.
Die erste urkundliche Erwähnung der Stadt stammt aus dem Jahre 976.
Фермент относится к группе липоксигеназ.
Das Enzym gehört zu den Lipoxygenasen.
Страховая компания относится к этому делу очень серьезно.
Allied Trust nimmt diesen Fall überaus ernst.
Она относится ко мне, как к своего рода подруге, и.
Sie behandelt mich, als wäre ich eine ihrer Freundinnen und.
Это относится к каждому лекарству.
Das gilt für jedes Medikament.
Липосакция также относится к процедурам, пользующимся большим спросом.
Zu den gefragten Behandlungen zählt auch die Liposuktion.
Результатов: 503, Время: 0.1607

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий