ПОДДЕРЖИВАЯ - перевод на Немецком

unterstützt
поддерживать
поддержка
помогать
способствуют
помощь
содействуют
спонсируют
поощрять
финансировать
Unterstützung
поддержка
помощь
подкрепление
содействие
прикрытие
поддерживать
подмогу
die Aufrechterhaltung
поддержание
сохранение
поддерживая
поддержка
сохранит
содержание
beibehalten
поддерживать
сохранять
оставить
поддержания
оставаться
продолжать
stützt
поддерживают
опоры
колонн
опираться
основана
столпов
положиться
gehalten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
unterstützen
поддерживать
поддержка
помогать
способствуют
помощь
содействуют
спонсируют
поощрять
финансировать

Примеры использования Поддерживая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
они косвенно сами влияют на работу, устанавливая и поддерживая системы для своих учреждений.
sie managen indirekt durch Einrichtung und Aufrechterhaltung von Systemen für ihre Institutionen.
которые мы потратили, поддерживая наши газоны, которые являются бесполезными биосистемами.
wie viel Ressourcen wir auf die Erhaltung unserer Rasen verwenden, die sinnlose Biosysteme sind.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Und natürlich hat er selbst das Richtige getan, indem er die Guten- die Demonstranten in den Straßen- unterstützt hat.
Я бегло осмотрел ваши приготовления, вы проделали чертовски большую работу, поддерживая мотивацию бойцов.
Ich bin gerade damit fertig geworden, den Umfang ihrer Vorbereitungen zu überprüfen und sie beide haben verdammt gute Arbeit geleistet, die Motivation der Truppe aufrecht zu halten.
пищеварительного тракта, поддерживая естественный система очистки организма.
Rachen und Magen-Darm-Trakt durch die Unterstützung des natürlichen Reinigung Systems des Körpers gefördert.
производя новые идеи, поддерживая существующие продукты.
neue Ideen erzeugend, vorhandene Produkte unterstützend.
Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие.
Die Gerichte haben eindeutig ein Signal für den Kampf gegen den Hunger gesetzt, indem sie das Recht auf Ernährung bestätigt und vollständig wirksam gemacht haben.
В течение его краткого срока лидерства в PKI он работал, чтобы создать связи с профсоюзами, поддерживая рабочих во время нескольких забастовок.
Während seiner kurzen Amtszeit versuchte die PKI Verbindungen mit den Gewerkschaften durch die Unterstützung von Arbeitnehmern während mehrerer Streiks zu schaffen.
на ее играх, поддерживая слабого игрока.
wo ich die schlechte Spielerin anfeuerte.
он окажется в ловушке, поддерживая его и его политику.
seine gescheiterte Politik zu unterstützen.
Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии
Russland gie遲 weiter 謑 in die Flammen der dortigen Abspaltungsbewegung, indem es die Unabh鋘gigkeit von Abchasien
Некоторые руководители считают, что Россия берет на себя большой риск, поддерживая лидера, который может быть так легко ликвидирован.
Einige Politiker behaupten, dass Russland mit der Unterstützung eines Staatschefs, der so leicht getötet werden kann, ein Risiko eingeht.
повязывают шарфики, поддерживая команды.
binden Schals, unterstützende Mannschaften.
Без депозита Саймон говорит создал конкурирующую платформу, поддерживая сотни слотов
Keine Anzahlung"Simon Sagt", erstellt von der Rivalen-Plattform, unterstützt Hunderte von slots und Tisch-Spiele mit einem
Поддерживая заявление Раада, д-р Альпер Тюркен,
Dr. Alper Turken, Verkaufsdirektor für den Nahen Osten und die Türkei von Motorola Mobility, unterstützt die Aussage von Raad
Поддерживая преподавание иностранных языков
Durch Unterstützung des Fremdsprachenerwerbs und die Finanzierung des Schüler-
способствовать развитию демократии, поддерживая гражданское общество
Die demokratische Entwicklung durch Unterstützung der Zivilgesellschaft zu fördern
облегчение боли и поддерживая естественную способность организма к самовосстановлению.
Linderung von Schmerzen und unterstützt die natürliche Fähigkeit des Körpers, sich zu heilen.
государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Пост- пояс живота пояс помогает облегчить дискомфорт беременности, поддерживая ваш ребенок и обеспечивает мягкое сжатие в области живота. б. Освободите боль в пояснице и.
Atmungsaktives Bauchbinden nach dem Schwangerschaftsgurt ein. Warm halten, um gute Bedingungen für das Baby zu schaffen. Der Bauchgürtel nach der Schwangerschaft hilft, das Unbehagen der Schwangerschaft zu lindern, indem er Ihren Babybauch stützt und für sanfte Kompression im Bauchbereich sorgt. b. Linderung der.
Результатов: 78, Время: 0.3547

Поддерживая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий